"en rwanda a" - Translation from Spanish to Arabic

    • في رواندا في
        
    • الروانديين في
        
    • في رواندا إلى
        
    • في رواندا كرقم تقديري و
        
    • في رواندا على
        
    2. Como resultado de la evolución de la situación en Rwanda a mediados de septiembre se han revisado algunas hipótesis en que se basaban las estimaciones de gastos. UN ٢ - وأردف قائلا إن الوضع قد تطور في رواندا في منتصف أيلول/سبتمبر، مما أدى إلى تنقيح الفروض التي كانت النفقات التقديرية مبنية عليها.
    Con la autorización de funcionarios del Gobierno del Zaire, se están utilizando actualmente vehículos rwandeses robados por ex dirigentes del régimen genocida de Rwanda para cruzar la frontera y depositar en Rwanda a zairenses que hablan kinyarwanda. UN وتستخدم المركبات الرواندية التي نهبها القادة السابقون لنظام إبادة اﻷجناس في رواندا في عملية إلقاء الزائيريين الناطقين باللغة الكينيارواندية عبر الحدود داخل رواندا.
    El nuevo Gobierno, que tomó el poder en Rwanda a mediados de julio de 1994, pudo detener el genocidio. UN وتمكنت الحكومة الجديدة التي تولت زمام الحكم في رواندا في أواسط تموز/يوليه ٤٩٩١ من وقف اﻹبادة الجماعية.
    Además, este programa de adscripción ayudará a los profesionales del derecho en Rwanda a adquirir la experiencia necesaria para procesar las causas que puedan trasladarse a Rwanda en el marco de la estrategia de conclusión del Tribunal. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيساعد برنامج الإلحاق هذا، أصحاب المهن القانونية الروانديين في الحصول على الخبرة اللازمة لمعالجة القضايا التي تحول إلى رواندا كجزء من استراتيجية الإنجاز للمحكمة.
    En Rwanda, a la experta le llegaron informes contradictorios sobre el número de embarazos interrumpidos o llevados a término, así como sobre los que terminaron en abandono y en adopción. UN وقد استمعت الخبيرة في رواندا إلى تقارير متضاربة عن أعداد حالات الحمل التي أجهضت أو انتهت باﻹنجاب، وعن عدد اﻷطفال الذين هجروا أو جرى تبنيهم.
    Los promedios nacionales de fecundidad variaron en 1985-1990, de unos 8,5 niños por mujer en Rwanda a 1,3 niños por mujer en Italia, mientras que la esperanza de vida al nacer, indicador de la mortalidad, fue de 41 años en Sierra Leona a 78,3 años en el Japón. UN ومن حيث المعدلات الوطنية، تراوحت الخصوبة خلال الفترة ١٩٨٥-١٩٩٠ بين ٨,٥ أطفال لكل امرأة في رواندا كرقم تقديري و ١,٣ طفل لكل امرأة في إيطاليا، في حين أن العمر المتوقع عند الولادة، وهو مؤشر لظروف الوفيات، تراوح بين ٤١ سنة في سيراليون كرقم تقديري و ٧٨,٣ سنة في اليابان.
    10. Insta encarecidamente a todas las partes en Rwanda a que cooperen plenamente con la UNAMIR en el desempeño de su mandato y, en particular, en la tarea de velar por su libertad de circulación y por el suministro sin trabas de la asistencia humanitaria, y las insta además a tratar el aeropuerto de Kigali como una zona neutral bajo el control de la UNAMIR; UN " ٠١ - يحث بشدة جميع اﻷطراف في رواندا على التعاون بشكل تام مع البعثة في تنفيذ ولايتها وعلى وجه الخصوص في ضمان حرية تنقلها وإيصال المساعدة اﻹنسانية دونما عائق، وتطلب منهم كذلك معاملة مطار كيغالي بوصفه منطقة محايدة تحت سيطرة البعثة؛
    34. El Sistema Mundial de Información y Alerta sobre la Alimentación y la Agricultura de la FAO intensificó la vigilancia de la situación alimentaria en Rwanda a principios de 1994 cuando había indicios evidentes de déficit en los cultivos y los suministros. UN ٣٤ - كثف النظام العالمي للمعلومات والانذار المبكر التابع لمنظمة اﻷغذية والزراعة عمليات رصده للحالة الغذائية في رواندا في بداية عام ١٩٩٤ عندما ظهرت مؤشرات واضحة على حدوث نقص في المحاصيل والامدادات.
    De esta suma, 203.900 dólares correspondieron a los extensos traslados de personal a los países vecinos en el período de inestabilidad civil en Rwanda a fin de situar temporalmente al personal en zonas más seguras a la espera de su repatriación. UN وتم تحمل نفقات بلغت ٩٠٠ ٣٢٠ دولار من هذا المبلغ لضخامة عملية نقل أفراد الوحدات إلى البلدان المجاورة خلال فترة الاضطرابات اﻷهلية في رواندا في محاولة لوضعهم مؤقتا في مناطق آمنة إلى أن يعادوا إلى أوطانهم.
    3. El Sr. BIZIMANA (Rwanda) dice que el 1º de octubre de 1990 estalló una guerra atroz en Rwanda, a raíz de los ataques lanzados por el Frente Patriótico Rwandés desde Uganda. UN ٣ - السيد بيزيمانا )رواندا(: قال إن حربا مدمرة نشبت في رواندا في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٠ إثر هجمات شنتها انطلاقا من أوغندا الجبهة الوطنية الرواندية.
    b) La segunda (28 a 31 de julio de 1994), investigar la situación existente en Rwanda a raíz de la victoria del Frente Patriótico Rwandés (FPR) y asegurarse de que no se cometieran represalias contra los hutus. UN )ب( واستهدفت الزيارة الثانية )٨٢-١٣ تموز/يوليه ٤٩٩١( التحقيق في اﻷحوال التي سادت في رواندا في أعقاب انتصار الجبهة الوطنية الرواندية، والتحقق من أن أعمال الثأر لن يرتكب ضد الهوتو.
    El nuevo Gobierno, que tomó el poder en Rwanda a mediados de julio de 1994, pudo detener el genocidio pero tuvo entonces que enfrentarse a la inmensa labor de restablecer el orden público, promover la reconciliación nacional y reconstruir las instituciones públicas y económicas. UN وتمكنت الحكومة الجديدة التي تولت مقاليد السلطة في رواندا في منتصف تموز/يوليه ١٩٩٤ من وقف إبادة اﻷجناس. وواجهت آنذاك المهمة الضخمة المتمثلة في استعادة القانون والنظام، وتعزيز المصالحة الوطنية، وإعادة بناء المؤسسات العامة والمؤسسات الاقتصادية.
    b) La segunda (28 a 31 de julio de 1994), investigar la situación existente en Rwanda a raíz de la victoria del Frente Patriótico Rwandés (FPR) y asegurarse de que no se cometieran represalias contra los hutus. UN )ب( واستهدفت الزيارة الثانية )٨٢-١٣ تموز/يوليه ٤٩٩١( التحقيق في اﻷحوال التي سادت في رواندا في أعقاب انتصار الجبهة الوطنية الرواندية، والتحقق من أن أعمال الثأر لن يرتكب ضد الهوتو.
    Ponencia sobre " El proyecto del Tribunal Penal Internacional de la Comisión de Derecho Internacional de las Naciones Unidas " , Coloquio internacional sobre " El genocidio cometido en Rwanda a la luz de los genocidios registrados en el siglo XX " , París, 17 de junio de 1995. UN رسالة بشأن " مشروع انشاء محكمة جنائية دولية للجنة القانون الدولي التابعة لﻷمم المتحدة " ، ندوة دولية بشأن " الابادة الجماعية في رواندا في ضوء الابادات الجماعية في القرن العشرين " ، باريس، ١٧ حزيران/ يونيه ١٩٩٥.
    68. El Representante Especial encomia la contribución de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda a la promoción y protección de los derechos humanos en ese país y lamenta que en 1998 el Gobierno de Rwanda y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos no pudieran llegar a un entendimiento con respecto al mandato de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda. UN ٨٦- ويثني الممثل الخاص على ما ساهمت به العملية الميدانية لحقوق الانسان في رواندا في مجال تعزيز وحماية حقوق الانسان في هذا البلد، ويعرب عن أسفه ﻷنه لم يتسن التوصل في عام ٨٩٩١ الى تفاهم بين حكومة رواندا ومكتب المفوضة السامية لحقوق الانسان فيما يتعلق بولاية العملية الميدانية.
    Ponencia sobre " El proyecto de Corte Penal Internacional de la Comisión de Derecho Internacional de las Naciones Unidas " , Coloquio internacional sobre " El genocidio cometido en Rwanda a la luz de los genocidios registrados en el siglo XX " , París, 17 de junio de 1995. UN رسالة بشأن " مشروع إنشاء محكمة جنائية دولية للجنة القانون الدولي التابعة للأمم المتحدة " ندوة دولية بشأن " الإبادة الجماعية في رواندا في ضوء الإبادات الجماعية في القرن العشرين " ، باريس، 17 حزيران/يونيه 1995.
    Además, este programa de adscripción ayudará a los profesionales del derecho en Rwanda a adquirir la experiencia necesaria para procesar las causas que puedan trasladarse a Rwanda en el marco de la estrategia de conclusión del Tribunal. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيساعد برنامج الإلحاق هذا، أصحاب المهن القانونية الروانديين في الحصول على الخبرة اللازمة لتناول القضايا التي قد تحول إلى رواندا كجزء من استراتيجية الإنجاز للمحكمة.
    Además, este programa de adscripción ayudará a los profesionales del derecho en Rwanda a adquirir la experiencia necesaria para procesar las causas que puedan trasladarse a Rwanda en el marco de la estrategia de conclusión del Tribunal. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيساعد برنامج الإلحاق هذا أصحاب المهن القانونية الروانديين في الحصول على الخبرة اللازمة لتناول القضايا التي قد تحال إلى رواندا كجزء من استراتيجية الإنجاز للمحكمة.
    Cuatro exsoldados del M23 describieron la forma en que habían ayudado a transportar cajas de municiones de las bases de las fuerzas armadas rwandesas en Kinigi y Njerima en Rwanda a la República Democrática del Congo. UN وأفاد أربعة جنود سابقين في الحركة عن دورهم في المساعدة في نقل صناديق ذخيرة من قاعدتَي قوات الدفاع الرواندية في كينيغي ونجيريما في رواندا إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Los promedios nacionales de fecundidad variaron en 1985-1990, de unos 8,5 niños por mujer en Rwanda a 1,3 niños por mujer en Italia, mientras que la esperanza de vida al nacer, indicador de la mortalidad, fue de 41 años en Sierra Leona a 78,3 años en el Japón. UN ومن حيث المعدلات الوطنية، تراوحت الخصوبة خلال الفترة ١٩٨٥-١٩٩٠ بين ٨,٥ أطفال لكل امرأة في رواندا كرقم تقديري و ١,٣ طفل لكل امرأة في إيطاليا، في حين أن العمر المتوقع عند الولادة، وهو مؤشر لظروف الوفيات، تراوح بين ٤١ سنة في سيراليون كرقم تقديري و ٧٨,٣ سنة في اليابان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more