"en séguéla" - Translation from Spanish to Arabic

    • في سيغيلا
        
    • في سيغويلا
        
    • من سيغيلا
        
    • في بلدة سيغيلا
        
    • ففي سيغيلا
        
    • في سِيغِيلا
        
    En concreto, observa que el control de las actividades mineras en curso en Séguéla es una medida necesaria. UN كما يشير بوجه خاص إلى أن ذلك تدبير لازم لمراقبة أنشطة التعدين المستمرة في سيغيلا.
    Los tratantes actúan en Séguéla, Bobi y Diarabala y en la región de Tortiya. UN ويدير هؤلاء التجار أعمالهم في سيغيلا وبوبي وديارابالا وفي منطقة تورتيا.
    Las FN no cooperaron como es debido con el Grupo y obstaculizaron sus investigaciones en Séguéla. UN ولم تتعاون القوى الجديدة مع الفريق وأعاقت تحرياته في سيغيلا.
    El Sr. Coulibaly posee una impresionante mansión junto a la sede del equipo de la ONUCI en Séguéla. UN ويملك فيلا فاخرة بجوار موقع فريق بعثة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في سيغويلا.
    De los dos lugares, parece que la extracción del diamante se ha incrementado considerablemente en Séguéla en los últimos seis meses, lo que es motivo de preocupación para el Grupo. UN وفي الموقعين، يبدو أن تعدين الماس في سيغيلا تزايد إلى حد كبير في غضون الأشهر الستة الماضية، مما يشكل مصدر قلق للفريق.
    La situación en Séguéla es muy diferente a la de Tortiya. UN وتختلف الحالة في سيغيلا اختلافاً كبيراً عن الحالة في تورتيا.
    C. Estudio monográfico: la rápida aceleración de la extracción de diamantes en Séguéla UN جيم - دراسة حالة إفرادية: تسارع وتيرة تعدين الماس في سيغيلا
    Esta medida de enviar funcionarios del Gobierno no ha cambiado el statu quo que existía en Séguéla antes de 2003. UN ولذا فإن إعادة نشر مسؤولي الحكومة لم تغير الوضع القائم في سيغيلا منذ عام 2003.
    La falta de infraestructuras en Séguéla y Tortiya, por ejemplo, es alarmante, dada la abundancia de recursos naturales en la región. UN فانعدام الهياكل الأساسية في سيغيلا وتورتيا، على سبيل المثال، أمر خطير، بالنظر إلى توافر موارد طبيعية غنية في المنطقة.
    El Grupo recibió otra confirmación en 2010 de compradores en Séguéla que afirmaron que los diamantes en cuestión parecían proceder de Côte d’Ivoire. UN وتلقى الفريق تأكيدا آخر في عام 2010 من مشترين في سيغيلا يفيد بأن الماس المشار إليه من منشأ إيفواري على ما يبدو.
    Uno de los principales tratantes se marchó de Séguéla y se estableció en Malí, pero todavía tiene representantes en Séguéla que realizan operaciones en su nombre. UN وقد انتقل أحد كبار التجار من سيغيلا وأقام في مالي، ولكن ممثليه ما زالوا يستقرون في سيغيلا ويقومون بالمعاملات بالإنابة عنه.
    El Grupo recomienda que la oficina de la ONUCI en Séguéla haga inspecciones periódicas del filón de Bobi y sus alrededores para verificar si se utiliza maquinaria pesada para explotar minas de diamantes. UN ويوصي الفريق عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بأن تقوم في سيغيلا بعمليات تفتيش منتظمة لمنطقة سد بوبي وما حولها للتحقق مما إذا كانت هناك آليات ثقيلة تستخدم لاستغلال مناجم الماس.
    El Grupo observó la presencia de agentes de Malí en Séguéla y averiguó que un tratante importante, identificado como Sekou Sidibie en su pasaporte de Côte d ' Ivoire, posee también la nacionalidad de Malí, bajo el nombre de Niangadou Sekou y con diferente fecha de nacimiento. UN وتابع الفريق عملاء من مالي في سيغيلا ووجد أن أحد التجار الرئيسيين واسمه سيكو سيديبيه، وفق جواز سفره الإيفواري، يحمل الجنسية المالية أيضاً واسمه حسبها نيانغادو سيكو وتاريخ ميلاده مختلف.
    A petición de las Forces Nouvelles, la ONUCI y la fuerza Licorne aumentaron las patrullas en ambas ciudades y prestaron protección al principal campamento de las Forces Nouvelles en Séguéla. UN وبناء على طلب القوات الجديدة، عززت القوات التابعة لعملية الأمم المتحدة ولليكورن دورياتها في كلتا البلدتين ووفرت الحماية للمعسكر الرئيسي للقوات الجديدة في سيغيلا.
    Séguéla 65 Estudio monográfico: la rápida aceleración de la extracción de diamantes 66 en Séguéla UN جيـم - دراسة حالة إفرادية: تسارع وتيرة تعدين الماس في سيغيلا 81
    Efectivos de las Forces nouvelles informaron a los inspectores de la ONUCI y al Grupo de que, si deseaban inspeccionar los vehículos y las armas, tendrían que hacerlo en la base de Anaconda en Bouaké —a pesar de que el material de que se trata está en Séguéla. UN وأبلغ أفراد القوى الجديدة مفتشي البعثة والفريق أنه يتعين عليهم، إذا كانوا يرغبون في تفتيش المركبات والأسلحة، أن يقوموا بذلك في قاعدة أناكندا في بواكي، وإن تم نشر المعدات المعنية في سيغيلا.
    En dos ocasiones, el Grupo visitó la oficina de Kamara en Séguéla pero no consiguió entrevistarse con él. UN وقد زار الفريق مكتبه مرتين في سيغويلا ولكنه لم ينجح في مقابلته.
    En una época, el Sr. Kallon residía en Séguéla, pero recientemente ha vuelto a instalarse en Bélgica. UN وفي وقت ما، كان كالون يعيش في سيغويلا لكنه عاد مؤخرا إلى بلجيكا.
    Producción de diamantes en Séguéla y Tortiya UN إنتاج الماس في سيغويلا وتورتييا
    Fotografía 3 Placa de matrícula expedida por las FN en Séguéla UN لوحة رقم تسجيل سيارة صادرة من الجبهة الوطنية في بلدة سيغيلا
    58. El 7 de agosto de 2009, el equipo de observadores militares de la ONUCI destacado en Séguéla fotografió una ametralladora pesada ZPU-2 de 14,5 x 114 mm y una ametralladora pesada Browning M2 de 12,7 x 99 mm montadas en sendos vehículos que llevaban pintado el nombre de Anaconda (véase el gráfico II). Las Forces nouvelles no han sometido esas armas a la inspección de la ONUCI o del Grupo. UN 58 - وفي 7 آب/أغسطس 2009، قام موقع فريق المراقبين العسكريين التابع لعملية الأمم المتحدة في سِيغِيلا بتصوير مدفع رشاش ثقيل توأم واحد، عيار 14.7 × 114 ملم، من طراز ZPU-2، ومدفع رشاش ثقيل واحد، عيار 12.7x99 ملم، من طراز براونينغ، محملين على عربتين تحملان اسم أناكندا (انظر الشكل الثاني). ولم تعرض القوى الجديدة هذين السلاحين لتفتيشهما إلى عملية الأمم المتحدة ولا إلى الفريق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more