"en salud mental" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مجال الصحة العقلية
        
    • في الصحة العقلية
        
    • في مجال الصحة النفسية
        
    • للصحة العقلية
        
    • في مجالات الصحة العقلية
        
    • في ميدان الصحة العقلية
        
    • على الصحة العقلية
        
    • في الأمراض العقلية
        
    • للصحة الذهنية
        
    Lo anterior crea un gran precedente en términos de inversión y gasto en salud mental. UN وشكل هذا سابقة ممتازة فيما يختص بالاستثمار في مجال الصحة العقلية والإنفاق عليها.
    Como complemento de esta atención sanitaria integral, existe en el Ecuador un Modelo de Atención en salud mental para el Sistema Penitenciario. UN 41 - وإكمالا لخطة الرعاية الصحية المتكاملة توجد لدى نظام السجون في إكوادور خطة للرعاية في مجال الصحة العقلية.
    El equipo está integrado por asistentes sociales especializados en salud mental y por orientadores para toxicómanos. UN ويشتمل الفريق على أخصائيين اجتماعيين في الصحة العقلية ومستشارين مختصين في حالات الادمان.
    - ubicación de personal especializado en salud mental en departamentos y centros de salud; UN تعيين موظفين متخصصين في الصحة العقلية في الدوائر والمراكز الصحية؛
    ATYHA (Centro de Alternativas en salud mental) UN مركز البدائل في مجال الصحة النفسية
    Dos equipos de especialistas en salud mental y 33 asesores proporcionaron asesoramiento, especialmente a niños traumatizados por los sucesos acaecidos, en la Faja de Gaza y la Ribera Occidental respectivamente. UN وقام فريقان للصحة العقلية في قطاع غزة و 33 أخصائيا استشاريا في الضفة الغربية بإسداء المشورة، لا سيما للأطفال الذين صدمتهم نفسيا الأحداث المحيطة بهم.
    Asimismo, contempla los lineamientos para que los internos sean evaluados objetivamente con valoraciones técnicas de especialistas en salud mental, médica, educativa y laboral para revisar su comportamiento y la compurgación de su pena. UN كذلك، ينص القانون على خطوط توجيهية لوضع تقييمات فنية للمساجين يصوغها متخصصون في مجالات الصحة العقلية والبدنية والتعليمية والعملية، بغية مراجعة أنماط سلوك أولئك المساجين وطريقة قضائهم لمحكوميتهم.
    También tienen derecho a recibir apoyo de abogados independientes expertos en salud mental cuya función se establece en la ley. UN كما أن لهم الحق في تلقي دعم من محاميين قانونيين مستقلين في مجال الصحة العقلية.
    Pruebas de detección en salud mental que se realizan a través de cuestionarios e instrumentos diseñados para éste propósito. UN اختبارات للكشف المبكر في مجال الصحة العقلية تتم من خلال استبيانات وأدوات مصممة لهذا الغرض.
    Actualmente, en el Brasil se imparten 29 cursos de especialización en salud mental y 74 programas de fomento de la capacidad en materia de salud mental, alcoholismo y consumo de drogas. UN ويجري حالياً في البرازيل تنفيذ 29 دورة للتخصص في الصحة العقلية و74 برنامجاً لبناء القدرات في مجال الصحة العقلية وتعاطي الكحول والمخدرات؛
    La finalidad de ésta sería constituirse en un instrumento operativo más allá de los vaivenes políticos y rubros que pudieran tomar las conducciones en salud mental con el objetivo de profundizar las reformas iniciadas y constituirse también en un interlocutor válido para agencias de cooperación técnica y financiera. UN ويكون الهدف من مثل هذه الرابطة هو التحول إلى أداة فاعلة تتجاوز اﻷحداث السياسية والقرارات التي قد تتخذها القيادة في مجال الصحة العقلية وتواصل اﻹصلاحات التي شُرع فيها وتصبح شريكا صالحا لوكالات التعاون التقني والمالي؛
    :: crear un personal especializado en salud mental y adicciones -- y fomentar una cultura entre los prestatarios -- que apoye la recuperación, se centre en las personas, sea culturalmente capaz y se empeñe permanentemente en asegurar y mejorar la calidad de los servicios a las personas UN بناء قوة عمل في مجال الصحة العقلية والإدمان، وتبنّي ثقافة بين صفوف مقدمي الرعاية يكون من شأنها دعم الشفاء والتركيز على الفرد وجعل الفرد قادراً ثقافياً في ظل التزام مستمر بتأكيد وتحسين نوعية الخدمات المقدمة للأفراد.
    Impartió capacitación en salud mental en el marco de la Red de salud mental de las Islas del Pacífico, por medio de consultas y exámenes clínicos realizados conjuntamente con funcionarios de salud en los tres atolones de Tokelau. UN وتم في إطار شبكة جزر المحيط الهادئ للصحّة النّفسية التابعة للمنظمة توفير التّدريب في مجال الصحة العقلية من خلال إجراء فحوصات واستعراضات سريرية مع أخصائيين طبيين في كل واحدة من الجزر المرجانية الثلاث في توكيلاو.
    Además, la Dependencia cuenta con una red de profesionales en salud mental en las distintas regiones, a los que las misiones pueden acceder si resulta necesario. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن للوحدة شبكة من المتخصصين في الصحة العقلية في مختلف المناطق يمكن للبعثات استخدامها عند الاقتضاء.
    Como experto en salud mental... he escuchado las ideas de mi buen amigo Phil Patterson. Open Subtitles بصفتي خبير في الصحة العقلية لقد كنت استمع لمايقوله صديقي الطيب "فيل باترسون"
    Como experto en salud mental, he escuchado las ideas... de mi buen amigo Phil Patterson. Open Subtitles بصفتي خبير في الصحة العقلية لقد كنت استمع.. لمايقوله صديقي الطيب "فيل باترسون"
    Diploma en salud mental Comunitaria, Instituto Rochester de Tecnología, EE.UU., 1970 UN - شهادة في الصحة العقلية المجتمعية، معهد روتشستر للتكنولوجيا، الولايات المتحدة اﻷمريكية، ٠٧٩١.
    ATYHA (Centro de Alternativas en salud mental) (Asunción) UN )معهد البدائل في مجال الصحة النفسية( ATYHA )أسونسيون(
    c) Desarrollar acciones de atención primaria en salud mental para la mujer, con énfasis en el abordaje de las diferentes formas de violencia en la que se encuentra expuesta, y UN (ج) الاضطلاع بتدابير للرعاية الأولية للصحة العقلية للمرأة، مع التركيز على معالجة شتى أشكال العنف التي تتعرض لها؛
    Igualmente, programa cursos prácticos de capacitación en métodos de comunidades terapéuticas para especialistas en salud mental, bienestar social, tratamiento de la drogadicción y el alcoholismo, el cuidado de la salud, la corrección y la educación. UN وتبرمج المنظمة حلقات عمل تدريبية بشأن أساليب الجماعة العلاجية لصالح الممارسين في مجالات الصحة العقلية والرعاية الاجتماعية وعلاج إدمان المخدرات والكحول والرعاية الصحية والإصلاح والتعليم.
    Como se indica en su Estrategia de salud mental, el Gobierno se propone impartir a agentes especializados en salud mental capacitación sobre la infancia, cuestiones de género, uso indebido de drogas y de alcohol, y discapacidad evolutiva; y también se propone ofrecer educación permanente que abarque conocimientos en otras esferas. UN وكما ورد في استراتيجيتها للصحة العقلية، تعتزم الحكومة تدريب الأخصائيين العاملين في ميدان الصحة العقلية بحيث يشمل ذلك المعرفة بمجالات من قبيل الأطفال، ونوع الجنس، والمخدرات والكحول، والإعاقة الإنمائية، وكذلك التعليم المستمر للاستفادة بالمعرفة القائمة في المجالات الأخرى.
    A nivel mundial, el gasto en salud mental es de menos de 2 dólares anuales por persona y menos de 0,25 dólares en los países de bajos ingresos. UN وعلى الصعيد العالمي، يبلغ مقدار الإنفاق على الصحة العقلية أقل من دولارين للفرد الواحد في السنة، وأقل من 0.25 من الدولار في البلدان ذات الدخل المنخفض.
    Formación en salud mental es necesaria. Open Subtitles خبرةٌ في الأمراض العقلية أمرٌ ضروري.
    Si bien la rápida expansión del curso de Primeros Auxilios en salud mental ayudó a mejorar la situación en muchas comunidades, todavía hay mucho por hacer. En el corto plazo, todos los países desarrollados deberían apuntar a alcanzar tasas de participación del 1% en cursos de primeros auxilios en salud mental, como pasó en Australia. News-Commentary ورغم أن الانتشار السريع لبرنامج الإسعافات الأولية للصحة الذهنية ساعد في تحسين الموقف في العديد من المجتمعات، فإن الطريق لا يزال طويلا. ففي الأمد القريب، يتعين على كل الدول المتقدمة أن تسعى إلى تحقيق معدلات مشاركة لا تقل عن 1% في دورات الإسعافات الأولية للصحة الذهنية، كما فعلت أستراليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more