La reunión inaugural de su junta de consejeros se celebrará en Seúl el próximo mes. | UN | ومن المقرر أن يعقد الاجتماع الافتتاحي لمجلس أمنائه في سيول في الشهر المقبل. |
Esa cuestión se puede seguir discutiendo en la Cumbre de Seguridad Nuclear que se celebrará en 2012 en Seúl; | UN | ويمكن مواصلة مناقشة هذه المسألة في مؤتمر قمة الأمن النووي الذي سيعقد في سيول في 2012؛ |
¡Le dije que el señor Yang vio a Soo Jin en Seúl! | Open Subtitles | أخبرتك يأن سيد يانج أقد رأى سوو جن في سيول |
Quinto Foro Internacional sobre la juventud, celebrado en Seúl | UN | محفل الشباب الدولي الخامس، المعقود في سول |
Cumbre de la Asociación Cristiana Femenina Mundial, que se celebrará en Seúl | UN | مؤتمر القمة الدولي للمرأة الذي تنظمه رابطة الشابات المسيحيات الذي يعقد في سول |
Y estructuras resistentes al viento colocadas dentro o fuera del edificio pueden absorber el resto de la presión eólica, como la Torre Lotte en Seúl. | TED | والهياكل المقاومة للرياح خارج وداخل المبنى يمكنها امتصاص ما تبقى من قوة الرياح، كما هو الشأن في برج لوتي في سيؤول. |
Acordaron celebrar la Octava Conferencia en Seúl más adelante en 1993, para continuar las negociaciones encaminadas a alcanzar un acuerdo de conservación y ordenación a largo plazo. | UN | ووافقت على الاجتماع في مؤتمر ثامن في سيول في أواخر عام ١٩٩٣ لمواصلة المفاوضات بشأن اتفاق طويل اﻷجل للحفظ والادارة. |
Desde 1994, mi Gobierno ha colaborado con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en el establecimiento en Seúl del Instituto internacional de vacunaciones. | UN | ولقد عملت حكومــــة بلدي، منذ عام ١٩٩٤، مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، لانشاء المعهد الدولي لﻷمصال في سيول. |
Este mes mi Gobierno patrocinará en Seúl un simposio internacional sobre el reactor avanzado de agua ligera. | UN | وفي هذا الشهر سترعى حكومتي ندوة دولية عن المفاعل المتقدم الذي يعمل بالماء الخفيف، في سيول. |
En 1997 se agregaron a la Lista la fortaleza Hwasong en Suwon y el Palacio Changdokgung en Seúl. | UN | كما أُضيف إلى القائمة في عام 1997 حصن هوانسونغ الكائن في شوونغ وقصر شانغدوغونغ الكائن في سيول. |
Se hace además una reseña del Foro sobre Cooperación Sur-Sur en Ciencia y Tecnología celebrado en Seúl en 2000. | UN | كما قدم استعراضا عن منتدى التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال العلم والتكنولوجيا المنعقد في سيول في عام 2000. |
Se hace además una reseña del Foro sobre Cooperación Sur-Sur en Ciencia y Tecnología celebrado en Seúl en 2000. | UN | كما قدم استعراضا عن منتدى التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال العلم والتكنولوجيا المنعقد في سيول في عام 2000. |
Fuimos anfitriones de la reunión plenaria del Régimen de Control de la Tecnología de Misiles celebrada la pasada semana en Seúl. | UN | وقد استضفنا الاجتماع العام بشأن نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف المعقود في الأسبوع الماضي في سيول. |
Durante el año se celebraron seis seminarios en Seúl y cinco en Budapest, que contaron con la presencia de funcionarios de los organismos reguladores de la competencia de la región. | UN | فقد عُقدت ست حلقات دراسية خلال السنة في سيول وخمس حلقات في بودابست، حضرها موظفون من هيئات المنافسة في المنطقة. |
Reunión del Consejo de la Asociación Cristiana Femenina Mundial, que se celebrará en Seúl | UN | مجلس رابطة الشابات المسيحيات العالمي، الذي يعقد في سول |
El próximo año, mi Gobierno también será anfitrión en Seúl del Sexto Foro Global sobre Reinvención del Gobierno, en cooperación con las Naciones Unidas. | UN | وفي العام القادم، تستضيف حكومة بلادي في سول أيضاً المنتدى العالمي السادس المعني بإعادة تكوين الحكومة، بالتعاون مع الأمم المتحدة. |
2000 Presentadora del tema " El papel de la mujer en el mantenimiento de la paz " en el Foro de los Pueblos Asiático y Europeo, celebrado en Seúl | UN | متحدثة عن دور المرأة في حفظ السلم في المنتدى الآسيوي الأوروبي الشعبي المعقود في سول |
en Seúl se han encomiado mucho los resultados de la iniciativa del Presidente de Uzbekistán sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia Central. | UN | وتحظى نتائجُ مبادرة قائد أوزبكستان الموجهة إلى إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى بتقدير كبير في سول. |
Y en 2011 organizaremos en Seúl el Cuarto Foro de Alto Nivel sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo. | UN | وفي عام 2011، نستضيف في سول المنتدى الرفيع المستوى الرابع المعني بفعالية المعونة. |
Deseamos anunciar que la República de Corea acogerá el Cuarto Foro de Alto Nivel sobre la Eficacia de la Ayuda en 2011, en Seúl. | UN | ونود أن نعلن أن جمهورية كوريا ستستضيف المنتدى الرفيع المستوى الرابع بشأن فعالية المعونة في سول في عام 2011. |
¡Ha comenzado una revuelta en Seúl y el país entero está en crisis! | Open Subtitles | الثورة إرتفعت في سيؤول والبلد باكملها في أزمة |
¿Quieres transferirlo a un hospital más grande en Seúl? | Open Subtitles | أتريدين نقله إلي مستشفى أكبر في سيئول أم يبقى ؟ |
Durante unos pocos meses, pasamos por mucho en Seúl... pero en Joseon, sólo ha pasado un día. | Open Subtitles | لقد عانينا الكثير فى تلك الشهور القليلة الماضية فى سيول و لكن مر يوم فحسب فى جوسون |
La UNODC participa en el Grupo de trabajo anticorrupción en calidad de observadora e hizo aportaciones para la preparación del Plan Anticorrupción del G-20, que este aprobó en la cumbre que celebró en Seúl en noviembre de 2010. | UN | ويشارك المكتب في هذا الفريق بصفة مراقب وساهم في إعداد خطة عمل مجموعة الـ20 بشأن مكافحة الفساد، التي أقرتها مجموعة الـ20 في مؤتمر قمتها الذي عقد في مدينة سيول في تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
Se organizaron dos reuniones regionales complementarias en Managua el 15 y 16 de octubre de 2003 y en Seúl el 6 y 7 de noviembre. | UN | ونظم اجتماعا متابعة إقليميان في مانغوا في 15 و16 تشرين الأول/أكتوبر 2003 وفي سيول في 6 و7 تشرين الثاني/نوفمبر. |
¿Viniste a jugar porque estabas aburrida en Seúl? | Open Subtitles | كنت تشعرين بالملل في سيؤل لذلك أتيت إلي هنا لتلعبي ؟ |
Israel participó en las cumbres de seguridad nuclear que tuvieron lugar en Washington D.C. en 2010, en Seúl en 2012 y en La Haya en 2014. | UN | وشاركت إسرائيل في مؤتمرات قمة الأمن النووي التي عقدت في واشنطن العاصمة في عام 2010، وفي سول في عام 2012، وفي لاهاي في عام 2014. |
En ninguna de estas ciudades se reducirá la población - de hecho, crecerá en todas ellas a una tasa del 2,2% anual excepto en Buenos Aires y en Seúl - pero el crecimiento de otras zonas urbanas superará el aumento de la población de esas ciudades primarias, promoviendo una distribución algo más equilibrada de la población urbana. | UN | والواقع أنه لن ينخفض سكان أي تجمع منها - فكلها باستثناء بوينس آيريس وسيول ستنمو بمعدل يزيد عن ٢,٢ في المائة في السنة - ولكن النمو في المناطق الحضرية اﻷخرى سيتجاوز الزيادة السكانية في هذه المدن المهيمنة، وذلك سيؤدي إلى شيء من التوزيع أكثر توازنا للسكان الحضريين. |
Volé demasiadas veces como pasajero en un F86 cuando estuve destacado en Seúl. | Open Subtitles | أين كانوا عند تنقلي عدة مرات على طائرة إف86 عندما كنت بمحطه بسيول *كوريا |
En la cumbre trilateral del año pasado, los dirigentes avanzaron aún más, al acordar la creación de una Secretaría de Cooperación Trilateral en Seúl para institucionalizar la cooperación entre los tres gobiernos. También aprobaron un proyecto de cooperación para los diez próximos años. | News-Commentary | وفي إطار القمة الثلاثية الثالثة التي عقدت في العام الماضي، ذهب القادة إلى ما هو أبعد من ذلك، فاتفقوا على تأسيس أمانة التعاون الثلاثي في مدينة سول بهدف إضفاء الطابع المؤسسي على التعاون بين الحكومات الثلاث. كما تبنوا مخططاً أولياً للتعاون على مدى الأعوام العشرة المقبلة. |
Dijiste que había una mujer que estaba buscando a Jang Tae San en Seúl. | Open Subtitles | ألم يقولوا بانه كانت هناك امرأة من سيول طلبت منهم ان يعثروا على جانج تاى سان ؟ |