La misma se aplica a la instalación y seguimiento de marchas exploratorias en seis ciudades belgas y de la realización de una herramienta metodológica que permita reproducir esas experiencias. | UN | ويتصل هذا البحث بترتيب ومتابعة مسيرات استكشافية في ست مدن بلجيكية، وإعداد أداة منهجية تساعد على تكرار هذه التجارب. |
Se ha establecido una red de centros de ese tipo en seis ciudades. | UN | وقد أنشئت شبكة من هذه المراكز في ست مدن. |
El Informe se presentó en actos oficiales y seminarios de prensa organizados en seis ciudades africanas. | UN | وقد عرض التقرير في مناسبات رسمية أُعلن فيها عن صدوره وفي حلقات دراسية أُعدت للصحافة في ست مدن أفريقية. |
El informe se presentó en actos oficiales y seminarios de prensa organizados en seis ciudades africanas. | UN | وقد عرض التقرير في مناسبات رسمية أُعلن فيها عن صدوره وفي حلقات دراسية أُعدت للصحافة في ست مدن أفريقية. |
El grupo-objetivo estaba integrado por 3.000 adultos de origen ruso, somalí o curdo residentes en seis ciudades. | UN | وتتكون المجموعة المستهدفة بهذا المشروع من 000 3 شخص بالغ، من أصل روسي أو صومالي أو كردي في ست مدن. |
Celebra sesiones plenarias en seis ciudades costeras situadas en los siguientes países: el Brasil, los Estados Unidos de América, el Japón, los Países Bajos, Portugal y Sudáfrica. | UN | وتعقد اللجنة جلسات عامة في ست مدن ساحلية في أنحاء العالم، تقع في البلدان التالية: اليابان والبرازيل وهولندا والولايات المتحدة اﻷمريكية وجنوب أفريقيا والبرتغال. |
Ocho estaciones terrestres de alta capacidad que funcionan en seis ciudades de todo el mundo atienden a las necesidades de gestión de la información de las autoridades nacionales y regionales del medio ambiente, así como de la sede y las oficinas regionales del PNUMA. | UN | وسوف تقوم ثماني محطات أرضية عالية القدرة تعمل في ست مدن حول العالم، بتلبية احتياجات ادارة المعلومات لدى السلطات البيئية من وطنية واقليمية واحتياجات مقر اليونيب ومكاتبه الاقليمية. |
Para ayudar al reasentamiento y la integración de refugiados en seis ciudades de Serbia, ONU-Hábitat preparó un importante programa de cooperación técnica con los Gobiernos de Italia y Serbia. | UN | ولدعم إعادة توطين وإدماج اللاجئين في ست مدن في صربيا، قام موئل الأمم المتحدة بإعداد برنامج تعاون تقني رئيسي مع حكومتي إيطاليا والصرب. |
En 2007, en seis ciudades de Ucrania, la prevalencia del VIH entre los consumidores de drogas inyectables oscilaba entre el 10% y el 89%. | UN | وتراوح معدّل انتشار الإصابة بفيروس الأيدز في أوكرانيا بين متعاطي المخدرات بالحقن في ست مدن بين 10 و89 في المائة في عام 2007. |
La primer etapa de un estudio de viabilidad en que se abordan las limitaciones a escala local que afectan a la oferta de viviendas en seis ciudades ya ha concluido. | UN | وقد تم الانتهاء من المرحلة الأولى من دراسة الجدوى المتعلقة بالتصدي للعقبات المحلية التي تقيد المعروض من المساكن في ست مدن. |
El 24 de diciembre de 2009 se pusieron en marcha operaciones simultáneas en seis ciudades diferentes y se detuvo a 92 personas contra las que se tenía una serie de pruebas. | UN | وفي 24 كانون الأول/ديسمبر 2009، بدأ تنفيذ عمليات متزامنة في ست مدن مختلفة واحتجز 92 شخصاً مع عدد من الأدلة المساندة. |
Como parte del proyecto de conversión de los desechos plásticos en combustible, financiado por el Gobierno del Japón, se han llevado a cabo evaluaciones de los desechos plásticos en seis ciudades de determinados países. | UN | وكجزء من مشروع تحويل النفايات البلاستيكية إلى وقود، الذي تموله حكومة اليابان، أجريت تقييمات للنفايات البلاستيكية في ست مدن في بلدان مختارة. |
La organización también llevó a cabo un proyecto financiado por el Futures Institute con objeto de aumentar el apoyo de los dirigentes a la salud reproductiva urbana en seis ciudades de Nigeria. | UN | ونفذت المنظمة أيضا مشروعا ممولا من معهد المستقبل موجها إلى بناء دعم القيادات في مجال الصحة الإنجابية في المناطق الحضرية في ست مدن حضرية في نيجيريا. |
Con arreglo a la iniciativa de erradicación de la pobreza y potenciación del papel de la comunidad (PEACE), en seis ciudades principales y en 23 distritos rurales se ejecutaron proyectos de rehabilitación en las esferas de abastecimiento de agua, alcantarillado, recolección de desechos sólidos y el medio ambiente. | UN | 38 - وفي إطار مبادرة القضاء على الفقر وتمكين المجتمعات المحلية، تم تنفيذ مشاريع إعادة تأهيل في مجالات إمداد المياه والصرف الصحي وجمع النفايات الصلبة والبيئة في ست مدن كبيرة و 23 مقاطعة ريفية. |
El programa, en funcionamiento en seis ciudades del mundo y en preparación en otras seis, está encaminado a aglutinar a todas las entidades de la ciudad comprometidas en mejorar la vida en ella desde la perspectiva de los derechos humanos; con este fin, se organizan seminarios intensivos de formación de capacitadores, y programas de educación escolar y extraescolar. | UN | ويهدف البرنامج، الذي له نشاط في ست مدن ويجري استحداثه في ست مدن أخرى، إلى الجمع بين كافة الجهات العاملة في المدن من أجل تحسين حياة تلك المدن من منظور حقوق الإنسان؛ ولهذه الغاية يجري تنظيم حلقات عمل مكثفة وحلقات عمل لتدريب المدربين وبرامج رسمية وغير رسمية. |
La Asociación Mundial de las Guías Scout cuenta con una persona de enlace con el Consejo Económico y Social en Tailandia, que asiste a las reuniones del Consejo y otras reuniones importantes que se celebren en la región de Asia y el Pacífico, y con seis equipos de representantes ante las Naciones Unidas en seis ciudades con entidades del sistema de las Naciones Unidas: Roma, Ginebra, París, Nairobi, Nueva York y Viena. | UN | لدى الرابطة العالمية للمرشدات وفتيات الكشافة مسؤول اتصال بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي في تايلند يحضر اجتماعات المجلس والاجتماعات الأخرى ذات الصلة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بالإضافة إلى ستة أفرقة لممثلي الرابطة في الأمم المتحدة في ست مدن هي: روما وجنيف وباريس ونيروبي ونيويورك وفيينا. |
Hasta julio de 2007, los arreglos de preinversión de ONU-Hábitat con el BAfD entrañaban más de 1.000 millones de dólares en inversiones en seis ciudades de cinco países de África. | UN | وحتى شهر تموز/يوليه 2007، بلغ عرض موئل الأمم المتحدة الإجمالي السابق للاستثمار مع مصرف التنمية الأفريقي أكثر من بليون دولار كاستثمارات في ست مدن في خمسة بلدان أفريقية. |
Aunque las elecciones locales fueron boicoteadas por la RENAMO y adolecieron de baja asistencia (en notable contraste con las elecciones nacionales multipartidistas de 1994 y 1999), se eligieron candidatos de listas de ciudadanos y partidos de oposición en seis ciudades y han constituido oposiciones que se dejan oír en las asambleas locales. | UN | ورغم أن حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية قاطعت الانتخابات المحلية التي حظيت بمشاركة منخفضة (مقارنة بكل من الانتخابات الوطنية المتعددة الأحزاب لعامي 1994 و 1999)، انتخب مرشحون من قوائم المواطنين ومن أحزاب المعارضة في ست مدن وشكلوا معارضة ذات صوت مسموع في الجمعيات المحلية. |
En el marco de la Iniciativa Mundial de Asociación en pro del Desarrollo de la Juventud Urbana de África, ONU-Hábitat está estableciendo los denominados centros de acceso directo " Somos el futuro " (We are the Future (WAF)) en seis ciudades que salen de una situación de conflicto (Addis Abeba, Asmara, Freetown, Kabul, Kigali y Naplusa). | UN | 9 - في إطار مبادرة الشراكة العالمية لتنمية شباب المناطق الحضرية في أفريقيا، يقوم موئل الأمم المتحدة بتنفيذ برنامج " نحن المستقبل - المراكز الجامعة " في ست مدن خارجة من الصراع (أديس أبابا وأسمرة، فريتاون، كابول، كيغالي ونابلس). |
En uno de los informes de referencia se estudiaron las tendencias en seis ciudades importantes donde la tasa de crecimiento de la economía local y el prestigio mundial de la ciudad habían llevado a las entidades del gobierno a exigir una mayor eficiencia en la utilización de los locales de oficinas. | UN | 19 - وتناول أحد التقارير المرجعية() دراسة الاتجاهات في ست مدن رئيسية حيث أدى معدل نمو الاقتصاد المحلي والوضع العالمي للمدينة إلى مطالبة الكيانات الحكومية بتحقيق مزيد من أوجه الكفاءة في استغلال العقارات المكتبية. |