"en seis distritos" - Translation from Spanish to Arabic

    • في ست مقاطعات
        
    • في ست مناطق
        
    • في ستة أحياء
        
    • في ست دوائر
        
    Se dedicó una semana a la salud infantil y al saneamiento que llegó a más de 11 millones de personas en seis distritos. UN وخلال العام، خُصص أسبوع لصحة الطفل والمرافق الصحية، تم فيه الوصول إلى أكثر من 11 مليون شخص في ست مقاطعات.
    En 2006 y 2007 el Departamento de Asuntos Sociales organizó reuniones de información sobre la menopausia y la andropausia en seis distritos de Aruba. UN وفي عامي 2006 و 2007، نظمت إدارة الشؤون الاجتماعية في ست مقاطعات في أروبا دورات إعلامية عن انقطاع الطمث وإياس الذكور.
    El proyecto piloto de alojamientos para embarazadas (Casa das Mae) se ha ejecutado en seis distritos: Aileu, Ainaro, Lautem, Liquica, Manatuto y Manufahi. UN تم تنفيذ المشروع التجريبي لإنشاء دور لرعاية الحوامل قبيل الولادة في ست مقاطعات هي: أيلو، وآينارو، ولوتم، وليكيسكا، وماناتوتو، ومانوفاهي.
    Para mejorar la distribución, se iniciará a fines de 2006 un sistema de cupones por un valor equitativo para ofrecerlo a las personas más pobres, primero como un estudio piloto en seis distritos y después se ampliará el sistema según las experiencias adquiridas en los distritos piloto. UN وبغية تحسين التوزيع، سيتم إطلاق قسيمة ضمان لأفقر الناس في أواخر عام 2006، بشكل أولي بوصفها دراسة تجريبية في ست مناطق ومن ثم يتم توسيعها، على أساس الدروس المستخلصة في المناطق التجريبية.
    En Côte d ' Ivoire se ha emprendido un plan de intervención que se confía en hacer llegar a varios miles de personas que se prostituyen en seis distritos de Abidján. UN وبدأت في كوت ديفوار مبادرة موجهة الى النساء العاملات في مجال الجنس بهدف الوصول الى عدة آلاف من العاملات في مجال الجنس في ستة أحياء في أبيدجان.
    Para febrero de 2013 se programaron también elecciones legislativas pendientes en seis distritos electorales. UN وحدد شباط/فبراير 2013 أيضا موعدا لإجراء الانتخابات التشريعية المتبقية في ست دوائر انتخابية.
    También continuaron las iniciativas de divulgación, inclusive mediante clínicas móviles de divulgación en seis distritos. UN وتتواصل أيضاً جهود التوعية بوسائل منها عيادات متنقلة للتوعية في ست مقاطعات.
    Se realizaron distintas obras de rehabilitación, en particular de tres escuelas, dos centros médicos, dos mercados, un centro de formación profesional para mujeres, un campo de deportes y una oficina de distrito en seis distritos de Mogadiscio. UN وأنجزت مجموعة من أشغال الإصلاح، تشمل ثلاث مدارس ومرفقين طبيين وسوقين ومركزا للتدريب المهني للمرأة وملعبا رياضيا ومكاتب لشؤون المقاطعات في ست مقاطعات بمقديشو.
    El equipo siguió celebrando en todo el país cursos prácticos sobre creación de conciencia respecto del genocidio, financiados por el Departamento de Información Pública de la Secretaría, en que participaron 36 escuelas secundarias y cuatro campamentos de desmovilización, solidaridad y reintegración en seis distritos. UN وواصل الفريق تنظيم حلقات عمل للتوعية بشأن الإبادة الجماعية في جميع أنحاء البلد بتمويل من إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة، وشملت حلقات العمل هذه 36 مدرسة ثانوية وأربعة من مخيمات التسريح والتضامن وإعادة الإدماج في ست مقاطعات.
    El programa colabora estrechamente con las autoridades locales y otros interesados clave en seis distritos y seis municipios a fin de fomentar la capacidad local y ampliar la cobertura del saneamiento. UN ويعمل البرنامج بشكل وثيق مع السلطات المحلية والجهات المعنية الرئيسية الأخرى في ست مقاطعات وست بلديات لبناء القدرات المحلية وتوسيع تغطية خدمات الصرف الصحي.
    Este proyecto, que tiene por objeto reducir la vulnerabilidad de las jóvenes al VIH/SIDA, ha venido funcionando desde 2004 en seis distritos, con un presupuesto de 5,6 millones de dólares. UN وما فتئ هذا المشروع، الرامي إلى الحد من إمكانية تعرض الشابات للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، يعمل منذ عام 2004 بميزانية قدرها 5.6 ملايين دولار في ست مقاطعات.
    El PNUD ha puesto en marcha un programa experimental de desarrollo de la energía local en seis distritos de Timor-Leste. UN 56 - وينفذ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي برنامجا لتنمية قطاع الطاقة في الريف، وذلك في ست مقاطعات تجريبية بتيمور - ليشتي.
    En " Somalilandia " y " Puntlandia " , las Naciones Unidas reorientaron sus intervenciones relativas a la calidad de la prestación de servicios en seis distritos de " Somalilandia " y cuatro de " Puntlandia " . UN وفي " صوماليلاند " و " بونتلاند " ، أعادت الأمم المتحدة تركيز تدخلاتها على نوعية الخدمات المقدمة في ست مقاطعات مستهدفة في " صوماليلاند " وأربع مقاطعات في " بونتلاند " .
    Las elecciones legislativas parciales que estaban pendientes de celebrarse en seis distritos tuvieron lugar de forma pacífica el 3 de febrero, como confirmó mi Representante Especial el 20 de febrero. UN ونُظمت في 3 شباط/فبراير بقية الانتخابات التشريعية في ست مقاطعات متبقية وجرت في أجواء سلمية كما أكد ذلك ممثلي الخاص في 20 شباط/فبراير.
    El equipo siguió celebrando en todo el país cursos prácticos sobre sensibilización respecto del genocidio, financiados por el Departamento de Información Pública de la Secretaría de las Naciones Unidas, en que participaron nueve escuelas secundarias y dos campamentos de desmovilización, solidaridad y reintegración en seis distritos de Rwanda. UN وواصل الفريق القيام في جميع أنحاء البلد بتنظيم حلقات عمل للتوعية بالإبادة الجماعية، بتمويل من إدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة، في 9 مدارس ثانوية، ومخيمين من مخيمات تسريح الجنود والتضامن ومخيمات إعادة الإدماج في ست مقاطعات في رواندا.
    22. Orissa es uno de los Estados más ricos en minerales de la India, con un potencial de más de 200 gemas diferentes (incluso diamantes) que abarca más de 2.000 kilómetros cuadrados en seis distritos. UN ٢٢ - أوريسا هي إحدى أغنى الولايات بالمعادن في الهند، حيث تتوفر بها إمكانيات تعدين لما يربو على ٢٠ من اﻷحجار الكريمة المختلفة )بما في ذلك الماس( تشمل مساحة تزيد عن ٠٠٠ ٢ كيلو متر مربع في ست مقاطعات.
    En un estudio realizado en seis distritos rurales de Uganda se observó una nueva tendencia entre los huérfanos a causa del SIDA, que son atendidos fundamentalmente por sus abuelos, en particular sus abuelas55, habida cuenta de las funciones asignadas socialmente a cada uno de los sexos56. UN فقد أشارت دراسة أجريت في ست مقاطعات ريفية في أوغندا إلى نشوء اتجاه بين يتامى اﻹيدز، حيث يلقون الرعاية من أجدادهم بالدرجة اﻷولى، خاصة جداتهم)٥٥( بالنظر إلى اﻷدوار التي يكلف بها الجنسان اجتماعيا)٥٦(.
    Durante el período a que corresponde el informe se pusieron en marcha varios proyectos de creación de empleo para los antiguos combatientes de la OTU en seis distritos del valle de Karategin: Darband (Komsomolobad), Tavildara, Garm, Tajikabad, Hoit y Jirgatal. UN 15 - وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، بدأت مشاريع لخلق وظائف لمقاتلي المعارضة السابقين في ست مقاطعات في وادي كاراتيغين، وهي دارباند (كومسومولوباد) وتافيلدار وغارم وطاجيك أباد وهويت وجيرغاتال.
    El proyecto se está ejecutando en seis distritos de Kenya y, a consecuencia de él, se ponen de relieve las violaciones de los derechos humanos que ocurren en la comunidad y se vehiculan a sus ámbitos respectivos en un intento por buscar reparación. UN ويجري تنفيذ المشروع في ست مناطق في كينيا. وأدى هذا المشروع إلى تسليط الضوء على انتهاكات حقوق الإنسان على صعيد المجتمعات المحلية وإبلاغ الجهات المختصة سعيا للانتصاف.
    Asimismo, la responsabilidad de la gestión de los almacenes subcontratados en seis distritos no estaba claramente establecida y ninguno de los almacenes contaba con un seguro. UN كما أن المسؤولية عن إدارة المستودعات بالتعاقد مع مورد خارجي في ست مناطق لم تكن محددة بشكل واضح ولم يكن أي من المستودعات مشمولا بالتأمين؛
    Asimismo, más de 428.000 personas aprovecharon 224 microproyectos de abastecimiento de agua potable/saneamiento, educación y actividades para generar ingresos en seis distritos septentrionales. UN واستفاد أيضا أكثر من ٠٠٠ ٨٢٤ شخص من ٤٢٢ مشروعاً صغيراً ركزت على توفير المياه/اﻹصحاح، والتعليم واﻷنشطة المولّدة للدخل في ست مناطق شمالية.
    La campaña lanzada en Mogadishu para ponerse al día en la vacuna contra el sarampión, interrumpida en mayo de 2006 a causa de los enfrentamientos, se reanudó a finales de julio de 2006 y concluyó con éxito en seis distritos de la ciudad. UN 56 - وتوقفت حملة التحصين الاستدراكية ضد الحصبة في مقديشو في أيار/مايو 2006 بسبب أعمال القتال، لكنها استؤنفت في أواخر تموز/يوليه 2006 وانتهت بنجاح في ستة أحياء بالمدينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more