La Junta observó que a la sazón el proveedor atendía a 49.433 efectivos en seis misiones de mantenimiento de la paz, lo que daba a las Naciones Unidas el derecho a un descuento del 1,5%. | UN | ولاحظ المجلس أن البائع يخدم حاليا 433 49 جنديا في ست بعثات لحفظ السلام، مما يخول للأمم المتحدة خصما 1.5 في المائة. |
Hay asesores de protección de menores desplegados en seis misiones de mantenimiento de la paz y tres misiones políticas especiales. | UN | ويوجد مستشارون في مجال حماية الطفل في ست بعثات لحفظ السلام وثلاث بعثات سياسية خاصة. |
Campañas de lucha contra la prostitución en seis misiones | UN | حملات لمكافحة البغاء في ست بعثات |
La Junta observó que a la sazón el proveedor atendía a 49.433 efectivos en seis misiones de mantenimiento de la paz, lo que daba a las Naciones Unidas el derecho a un descuento del 1,5%. | UN | ولاحظ المجلس أن البائع يقوم حاليا بخدمة 433 49 فرداً في ست بعثات لحفظ السلام، مما يخوِّل الأمم المتحدة الحصول على خصم بنسبة 1.5 في المائة. |
51. El Sr. Nyakarundi (Rwanda) dice que su país tiene 3.700 efectivos de mantenimiento de la paz desplegados en seis misiones. | UN | 51 - السيد نياكاروندي (رواندا): قال إن لدى بلده 700 3 من حفظة السلام يعملون في ست بعثات. |
Como prueba de su adhesión al fomento de la paz y la seguridad internacionales, Kenya participa desde hace años en las operaciones de mantenimiento de la paz emprendidas por las Naciones Unidas y tiene actualmente observadores militares e inspectores de la policía civil en seis misiones destacadas en África y otros lugares. | UN | وقال إن كينيا، تمسكا منها بتعزيز السلم والأمن الدوليين، شاركت منذ سنوات في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة ولديها حاليا مراقبون عسكريون ومفتشون للشرطة المدنية في ست بعثات في أفريقيا وأماكن أخرى. |
Eslovaquia se encuentra entre los principales contribuyentes a las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas desde que se hizo Miembro de la Organización en 1993. Nuestro personal de mantenimiento de la paz presta servicios actualmente en seis misiones de las Naciones Unidas en África, Asia y el Oriente Medio. | UN | وسلوفاكيا من أكبر المساهمين في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة منذ انضمت لعضوية الأمم المتحدة في عام 1993، ويخدم أفراد حفظ السلام من أبنائنا حالياً في ست بعثات تابعة للأمم المتحدة في أفريقيا وآسيا والشرق الأوسط. |
El 31 de enero de 2004 se emplazaron ocho MI-26, cuatro IL-76 y ocho AN-26 en seis misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وفي 31 كانون الثاني/يناير 2004، كانت ثماني طائرات من طراز MI-26 وأربع طائرات من طراز IL-76 وثماني طائرات من طراز AN-26 تنتشر في ست بعثات لحفظ السلام. |
Según informó la Secretaría, en julio de 2004 se habían desplegado 57 funcionarios de la lista en seis misiones. | UN | وحسب ما أفادت به الأمانة العامة، فإن 57 موظفا مدرجين على قائمة النشر السريع قد نشروا في ست بعثات ابتداء من تموز/يوليه 2004. |
El orador expresa la esperanza de que el establecimiento de pequeñas oficinas de la OSSI en seis misiones de mantenimiento de la paz mejoren la supervisión y limiten la corrupción y que las dependencias de conducta y disciplina creadas en algunas misiones de mantenimiento de la paz se establezcan en todas. | UN | وأعرب عن أمله في أن يؤدي إنشاء مكاتب صغيرة تابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في ست بعثات من بعثات حفظ السلام إلى تحسين عمليات الرصد والحد من الفساد، وفي أن يتم استحداث وحدات معنية بتحسين السلوك والانضباط في جميع بعثات حفظ السلام على غرار الوحدات التي أُنشئت في بعض البعثات. |
La División de Políticas y Planificación Estratégica requiere un total de 258.200 dólares, que incluye 61.500 dólares para realizar un examen in situ de las tasas de las dietas por misión en seis misiones de mantenimiento de la paz, 81.700 dólares para realizar un estudio general de sueldos en cinco misiones de mantenimiento de la paz y 115.000 dólares para la supervisión de misiones. | UN | 488 - يلزم لشعبة السياسات والتخطيط الاستراتيجي مبلغ إجماليه 200 258 دولار، يشمل 500 61 دولار لإجراء استعراض على الطبيعة لمعدلات بدل الإقامة المقرر للبعثات في ست بعثات لحفظ السلام، 700 81 دولار لإجراء دراسة استقصائية شاملة تتناول المرتبات في خمس بعثات لحفظ السلام، و 000 115 دولار لرصد البعثات. |
Al 30 de junio de 2006, en seis misiones no había mujeres en los niveles directivos, ninguna de ellas estaba encabezada por una Representante Especial y solo había una Representante Especial Adjunta (en Afganistán). | UN | وفي 30 حزيران/يونيه 2006، لم تكن في ست بعثات() أية امرأة على مستوى صنع القرار أو على مستوى قيادة البعثة بصفة ممثل خاص، وكانت هناك امرأة واحدة على مستوى نائب الممثل الخاص (في أفغانستان). |
El Departamento informó a la Junta de que el sistema había comenzado a utilizarse en seis misiones -- UNMIL, ONUB, ONUCI, MONUC, UNMIS y FPNUL -- y que se prepararía un sistema de gestión del combustible para su aplicación en todas las misiones. | UN | وأبلغت إدارة عمليات حفظ السلام المجلس بأن النظام قد نفذ في ست بعثات وهي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في بوروندي وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في السودان وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبأنه سيجري وضع نظام لإدارة الوقود ولاستخدامه في جميع البعثات. |
Por ejemplo, varios agentes de policía de las Naciones Unidas están desplegados en la actualidad en seis misiones políticas especiales con el mandato de asesorar a los servicios de policía de los Estados receptores sobre reforma, reestructuración y reconstrucción, bajo la dirección del Departamento de Asuntos Políticos. | UN | فعلى سبيل المثال، ينتشر حالياً أفراد شرطة الأمم المتحدة في ست بعثات سياسية خاصة()، وتقتضي ولايتهم إسداء المشورة إلى أجهزة الشرطة في الدول المضيفة بشأن الإصلاح وإعادة الهيكلة والبناء، بقيادة إدارة الشؤون السياسية. |
Las nuevas disposiciones relativas al equipo de propiedad de los contingentes se han introducido en seis misiones: la UNTAES, la UNPREDEP, la MONUA, la UNOMIG, la MIPONUH y la UNSMIH. | UN | ٤٢ - وقد بدأت الترتيبات الجديدة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات، في ست بعثات هي: إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية، وقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي، وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا، وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا، وبعثة اﻷمم المتحدة للشرطة المدنية في هايتي، وبعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي. |
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna examinó la gestión de las raciones en seis misiones (MONUC, UNMISET, UNAMSIL, MINUEE, UNMIL y UNMIK). | UN | 230 - استعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية مسألة إدارة حصص الإعاشة في ست بعثات هي بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية وبعثة الأمم التحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو. |
Además, oficiales de transporte del Departamento han impartido capacitación especializada sobre la preparación de presupuestos en seis misiones (ONUCI, UNMIL, UNAMSIL, UNMIS, MONUC y MINUEE) para mejorar el proceso de preparación de informes sobre aviación. | UN | كما نظم موظفو النقل الجوي في إدارة عمليات حفظ السلام تدريبا متخصصا في مجال الإعداد للميزانية في ست بعثات (عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون، وبعثة الأمم المتحدة في السودان، وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا) من أجل تحسين عملية الميزنة في مجال الطيران. |
Revisión del monto de las dietas por misión en seis misiones de mantenimiento de la paz (UNMID, UNAMID, ONUCI, MICURCAT, FNUOS y MINUSTAH) | UN | استعراض معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثات في ست بعثات لحفظ السلام (بعثة الأمم المتحدة في ليبريا والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي) |