"en seis países de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في ستة بلدان في
        
    • في ستة بلدان من
        
    • في ستة من بلدان
        
    • في ست بلدان
        
    Elaboró un programa de capacitación informatizado, que se ha introducido satisfactoriamente en seis países de Asia sudoriental. UN كما صمم برنامجا تدريبيا حاسوبيا طبق بنجاح في ستة بلدان في جنوب شرق آسيا.
    Se ha puesto en práctica en seis países de África y en 2009 se ha hecho extensivo a otros países de África y el Oriente Medio. UN وقد تم تطبيقه في ستة بلدان في أفريقيا، ويجري توسيع نطاقه في عام 2009 ليشمل بلداناً أخرى في أفريقيا والشرق الأوسط.
    Se han sentado las bases para poner a prueba una plataforma de intercambio de conocimientos en seis países de la región árabe en 2012. UN وأُرسي أساس تجريب منصة إلكترونية لتقاسم المعارف في ستة بلدان في المنطقة العربية في عام 2012.
    Innovación participativa: experiencias con pequeños productores agrícolas en seis países de América Latina UN ابتكار تشاركي: تجارب مع المنتجين الزراعيين الصغار في ستة بلدان من أمريكا اللاتينية
    En coordinación con el UNFPA y con recursos del Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional, se ha promovido la discusión pública y la investigación en salud reproductiva y paternidad responsable en seis países de América Central. UN وتم تشجيع المناقشة العامة ودراسة الصحة الإنجابية والأبوة المسؤولة في ستة بلدان من بلدان أمريكا الوسطى بالتنسيق مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وبالاعتماد على موارد صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية.
    en seis países de la CAMD se mejorarán el funcionamiento del sector privado y las capacidades de producción de calzado y el acabado del cuero mediante la fabricación de componentes en la subregión; UN وسيتم تحسين عمليات القطاع الخاص في ستة من بلدان الاتحاد اﻹنمائي للجنوب الافريقي، بينما سيتم تحسين عمليات تشطيب الجلود وقدرات انتاج اﻷحذية من خلال صناعة المكونات في هذه المنطقة الفرعية؛
    En el ámbito educativo, la UNESCO sigue de cerca la preparación de un proyecto sobre la violencia de género en la escuela que se ejecutará en seis países de África que acaban de salir de un conflicto. UN ' 8` وفي مجال التعليم، تتابع اليونسكو وضع مشروع بشأن العنف الجنساني المتصل بالمدرسة في ست بلدان أفريقية تمر بمرحلة ما بعد النزاع.
    Apoyó la realización de auditorías de seguridad en Colombia y se llevaron a cabo estudios de la victimización en seis países de África. UN ودعم المكتب تنفيذ عمليات مراجعة للأمن في كولومبيا، كما أُجريت دراسات استقصائية للإيذاء في ستة بلدان في أفريقيا.
    Por otra parte, la Organización ejecuta un proyecto de asistencia técnica sobre la destrucción de las SAO en seis países de África central. UN وتنفِّذ اليونيدو كذلك مشروعاً للمساعدة التقنية بشأن تدمير المواد المستنفدة للأوزون في ستة بلدان في أفريقيا الوسطى.
    Actualmente se utiliza DDT para la fumigación de interiores en seis países de África. UN وفي الوقت الراهن، يتم استخدام مادة دي دي تي في الرش الداخلي في ستة بلدان في أفريقيا.
    El PNUD ha empezado a prestar asistencia para preparar los documentos relativos a la estrategia de reducción de la pobreza en seis países de África, tres de América Latina y dos de Asia sudoriental. UN شرع البرنامج الإنمائي في تقديم المساعدة في إعداد ورقات استراتيجيات تخفيف وطأة الفقر في ستة بلدان في أفريقيا، وثلاثة في أمريكا اللاتينية وإثنين في منطقة جنوب شرقي آسيا.
    A fin de aumentar el número de participantes en un desarrollo humano de amplias bases y de mejorar la sostenibilidad de las actividades, el programa regional contrató los servicios de Synergos, una organización no gubernamental internacional, para cotejar siete estudios de casos de participación popular exitosa en seis países de la región. UN وبغية زيادة عدد المشاركين في التنمية البشرية الواسعة القاعدة وزيادة استدامة اﻹجراءات، استعان البرنامج اﻹقليمي بخدمات منظمة سنيرغوس، وهي منظمة غير حكومية دولية، لمقارنة سبع دراسات حالات خاصة للمشاركة الشعبية الناجحة في ستة بلدان في اﻹقليم.
    Destaca el aumento de los programas integrados y de los marcos de servicios para los países y le alienta que contribuyan a la concreción de los objetivos de desarrollo del Milenio, así como que una evaluación efectuada en seis países de distintas partes del mundo haya demostrado que los programas integrados contribuyen a aumentar las exportaciones y a generar empleo. UN ولاحظ أن هناك زيادة في عدد البرامج المتكاملة والمخططات الإطارية للخدمات القطرية وشعر بالتشجيع لعلمه بأنها تسهم في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وبأن التقييم الذي أجري في ستة بلدان في أنحاء مختلفة من العالم دلّ على أن للبرامج المتكاملة دور فعال في زيادة الصادرات وتوليد العمالة.
    Se emprendieron estudios regionales y la ejecución de proyectos sobre infraestructura urbana sostenible en coordinación con la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP), así como un proyecto sobre la sostenibilidad de las megaciudades regionales en seis países de la región. UN وبوشر بإجراء دراسات وتنفيذ مشاريع إقليمية بشأن البنية التحتية الحضرية المستدامة وذلك بالتنسيق مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، فضلا عن تنفيذ مشروع بشأن استدامة المدن الضخمة الإقليمية في ستة بلدان في المنطقة.
    La UNODC ha anunciado la adaptación y ejecución de esos programas en seis países de tres regiones y ha previsto ampliar esa labor para atender a otros países y regiones en 2011 y abarcar también la formación de los facilitadores que han empezado a trabajar con las familias y sus hijos con objeto de reforzar los lazos familiares, la comunicación de valores familiares y la vigilancia de las actividades de los hijos. UN وقد استهل المكتب تكييف وتنفيذ تلك البرامج في ستة بلدان في ثلاث مناطق، وهو يخطط لتوسيع نطاق عمله ليشمل بلدانا ومناطق أخرى في عام 2011، بما في ذلك تدريب الميسِّرين الذين بدأوا العمل مع الأُسر وأطفالها بشأن تحسين الارتباط بالأسرة وإيصال القيم الأسرية ورصد أنشطة الأطفال.
    La Presidenta había sido la oradora principal en una reunión celebrada en Dubrovnik sobre la aplicación de la Convención en seis países de Europa central y oriental (véase el párrafo 19 supra). UN 39 - وألقت الرئيسة خطابا استهلاليا في الاجتماع الذي عقد في دوبروفنيك بشأن تنفيذ الاتفاقية في ستة بلدان من بلدان أوروبا الوسطى والشرقية (انظر الفقرة 19 أعلاه).
    La Presidenta había sido la oradora principal en una reunión celebrada en Dubrovnik sobre la aplicación de la Convención en seis países de Europa central y oriental (véase el párrafo 19 supra). UN 39 - وألقت الرئيسة خطابا استهلاليا في الاجتماع الذي عقد في دوبروفنيك بشأن تنفيذ الاتفاقية في ستة بلدان من بلدان أوروبا الوسطى والشرقية (انظر الفقرة 19 أعلاه).
    Se adquirieron para los asociados suministros médicos muy diversos, entre ellos más de 500 artículos de equipo hospitalario de alta tecnología para proveedores de servicios de salud en seis países de América Latina. UN 83 - وقد جرى شراء مجموعة كبيرة من السلع الطبية المختلفة للشركاء، بما في ذلك ما يزيد عن 500 صنف من معدات المشتريات الرفيعة التقنية اللازمة لموفري الصحة في ستة بلدان من أمريكا اللاتينية.
    Se sabe que Italia participó activamente en la consolidación del proceso de paz en Centroamérica a través de la financiación del Programa de Desarrollo para las Personas Desplazadas, los Refugiados y los Repatriados (PRODERE) en seis países de la región, entre los cuales se encontraba Nicaragua. UN ومن المعروف أن إيطاليا شاركت بشكل نشط في دعم عملية السلام في أمريكا الوسطى عن طريق تمويل برنامج التنمية للمعوقين، واللاجئين والعائدين في ستة من بلدان المنطقة، من بينها نيكاراغوا.
    La Directora Regional indicó que los dos estudios sobre los niños soldados eran muy importantes y que formaban parte de un estudio más extenso sobre las repercusiones más amplias para los niños en los conflictos armados en seis países de la región. UN وأشارت المديرة الإقليمية إلى أن دراستين متعلقتين بالأطفال الجنود لهما أهمية كبيرة وإلى أنهما كانتا جزءاً من دراسةٍ أوسع تناولت الأثر الأوسع للصراع المسلح على الأطفال في ستة من بلدان المنطقة.
    en seis países de la CESPAO, Jordania, Kuwait, el Líbano, Egipto, Omán y Qatar, el servicio de la deuda ascendió a unos 9.300 millones de dólares en 2002, en comparación con los 10.600 millones correspondientes a 2001, poniendo de manifiesto una reducción de los tipos de interés respecto de la deuda pública en algunos países, así como la reestructuración de la cartera de títulos de la deuda en otros. UN 25 - بلغت خدمة الدين في ستة من بلدان المنطقة، هي الأردن وعمان وقطر والكويت ولبنان ومصر، نحو 9.3 بليون دولار في عام 2002، مقابل 10.6 بليون دولار في عام 2001، وكان مرد ذلك إلى هبوط أسعار الفائدة على الدين العام في بعض البلدان وإلى إعادة هيكلة حوافظ الديون في بلدان أخرى.
    Evaluación selectiva de necesidades, junto con el PNUD, en el marco del Plan Estratégico de Bali en seis países de África (Burkina Faso, Gambia, Kenya, Lesotho, Rwanda y Túnez); UN (ب) القيام مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتنفيذ تقييم موجه للحاجات في إطار خطة بالي الاستراتيجية في ست بلدان تجريبية أفريقية (بوركينا فاصو وغامبيا وكينيا وليسوتو ورواندا وتونس)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more