El Gobierno está obligado a proporcionar libros de texto y diverso material de enseñanza a las clases que se den en serbio. | UN | والحكومة ملتزمة بتوفير الكتب الدراسية وغيرها من أدوات التدريس اﻹضافية للفصول التي يجري التدريس فيها باللغة الصربية. |
No existen en Albania publicaciones, periódicos o programas de televisión en serbio. | UN | ولا توجد في ألبانيا أية منشورات أو صحف وبرامج تلفزية باللغة الصربية. |
La Madraza de Pristina imparte la instrucción en idioma albanés y la de Novi Pazar en serbio. | UN | وتنظم المدرسة في بريستينا التعليم باللغة اﻷلبانية، وفي نوفي بازار باللغة الصربية. |
Un testigo informó que le dispararon después de contestar en serbio cuando se le preguntó la hora. | UN | وقد أبلغ شاهد عيان بأنه قُتل بعد أن رد باللغة الصربية على شخص يستفسره عن الوقت. |
La renuencia de los funcionarios a hablar en serbio continuó en la administración central y municipal. | UN | وظل موظفو الخدمة المدنية يحجمون عن التحدث باللغة الصربية على الصعيد المركزي وفي البلديات. |
en serbio. Con cuadros y bibliografía. | UN | أطروحة دكتوراه باللغة الصربية تتضمن جداول وقائمة بالمراجع. |
Doce estaciones de radio, la mayoría de las cuales transmiten en serbio, tienen un programa semanal en romaní. | UN | ويوجد برنامج اسبوعي بلغة الروما لدى 12 محطة إذاعية، معظمها يذيع باللغة الصربية. |
Los documentos están disponibles en serbio, aunque con demoras y errores considerables. | UN | وتتوافر وثائق باللغة الصربية ولكن مع فترات تأخير كبيرة وأخطاء جسيمة. |
A pesar de esta decisión, el acusado sigue negándose a aceptar documentos redactados en serbio en alfabeto latino. | UN | وعلى الرغم من هذا القرار، لا يزال المتهم يرفض قبول الوثائق المقدَّمة باللغة الصربية والأحرف اللاتينية. |
Desde el inicio de la causa, Tolimir se ha opuesto a aceptar documentos porque no estaban redactados en " serbio y con caracteres cirílicos " . | UN | وقد رفض توليمير منذ بداية القضية قبول الوثائق على أساس أنها ليست مكتوبة باللغة الصربية وبالأحرف السيريلية. |
La educación se imparte en serbio. | UN | ويجري النشاط التعليمي باللغة الصربية. |
Tengo algo en serbio que necesito que me traduzcan. | Open Subtitles | لدي شيء باللغة الصربية أحتاج إلى ترجمته. |
198. Las actuaciones del tribunal del distrito de Prizren se realizan actualmente únicamente en serbio aunque el 95% de los procesados son albaneses. | UN | ٨٩١ ـ وتتم إجراءات المحاكمة في محكمة بريدزرن الجزئية حاليا باللغة الصربية فقط، رغم كون ٥٩ في المائة من المتهمين من اﻷلبانيين. |
En otras 100 escuelas primarias la enseñanza se imparte en serbio y en cualquier otro idioma de las minorías, mientras que en otras dos escuelas se enseña en tres idiomas de las minorías. | UN | ويجري تعليم موازي باللغة الصربية أو بأي من لغات اﻷقليات في ٠٠١ مدرسة أولية، كما أنه في مدرستين أخريين يُدرس التلاميذ بلغات اﻷقليات التي ينتمون إليها. |
En su comparencia y su comparecencia ulterior y en cartas dirigidas a la Secretaría, el acusado declaró que sólo podía entender y aceptar documentos escritos en serbio. | UN | 141 - وأعلن المتهم في المرتين وفي رسائل وجهها إلى قلم المحكمة أنه لا يفهم ولا يقبل إلا الوثائق المصوغة باللغة الصربية. |
Todo alumno recién matriculado en un curso que se imparta en un idioma minoritario o extranjero podrá optar por seguir posteriormente estudios en serbio. | UN | ويمكن لأي مبتدئ جديد مسجل في دورة دراسية مقدمة بلغة من لغات الأقليات أو بلغة أجنبية أن يختار دورة دراسية أخرى باللغة الصربية. |
Cuando a una escuela asisten alumnos de sólo un grupo étnico la enseñanza se realiza en su lengua materna, siendo obligatoria la enseñanza en serbio dos horas a la semana en los cursos III a VIII. | UN | وإذا كان التلاميذ الذين يترددون على المدرسة ينتمون إلى جماعة إثنية واحدة، يقدَّم التعليم بلغتهم الأم مع تلقي تعليم إجباري باللغة الصربية لمدة ساعتين دراسيتين أسبوعياً بالنسبة للصفوف الثالث إلى الثامن. |
De las 118 emisoras de radiodifusión autorizadas, 72 de ellas emiten únicamente en albanés y 35 únicamente en serbio. | UN | 14 - وتوجد 118 محطة إذاعة مرخصة، تبث 72 منها باللغة الألبانية فقط، و 35 باللغة الصربية فقط. |
Muchas estaciones de ferrocarril de Voivodina utilizan únicamente rótulos en serbio. | UN | وكثير من محطات السكك الحديدية في فويفودينا لا تستخدم سوى الصربية في كتابة الارشادات. |
La Academia prepara a profesores de idioma serbio; por tanto, la falta de autorización y de apoyo material pone en peligro la enseñanza en serbio en las escuelas. | UN | وتقوم اﻷكاديمية بإعداد مدرسين للغة الصربية، مما يجعل الامتناع عن الموافقة وعن الدعم المادي أمرا يهدد تعليم اللغة الصربية في المدارس. |
Sin embargo, se informa de que sólo alrededor de la mitad de las oficinas de las autoridades gubernamentales de Subotica, con una población húngara de un 40%, tienen rótulos y placas en húngaro y en serbio. | UN | ولكن تذكر التقارير أن العلامات واﻷسماء لا تكتب بالهنغارية إلى جانب الصربية إلا في حوالي النصف فقط من مكاتب الهيئات الحكومية في سوبوتيتسا التي يبلغ السكان الهنغاريون فيها حوالي ٠٤ في المائة. |