Mi delegación encomia también al Secretario General por sus incansables esfuerzos para ayudar a facilitar la celebración de la cumbre de emergencia en Sharm el-Sheikh. | UN | ويشيد وفدي أيضا بالأمين العام على جهوده التي لا تعرف الكلل للمساعدة في تسهيل انعقاد مؤتمر القمة الطارئ في شرم الشيخ. |
Esto representaría una evolución muy peligrosa sobre el terreno, así como una amenaza a lo que hemos alcanzado en Sharm el-Sheikh. | UN | ثانيا، سيسبب ذلك تطورا خطيرا للغاية على الأرض، وربما ينطوي على تهديد شامل لما تم التوصل إليه في شرم الشيخ. |
Hasta hoy continúa la violencia, y los últimos acuerdos alcanzados en Sharm el-Sheikh parecen ser precarios. | UN | وما زال العنف مستمرا حتى اليوم وتبدو التفاهمات التي تم التوصل إليها مؤخرا في شرم الشيخ محفوفة بالخطر. |
La aplicación de los entendimientos alcanzados en Sharm el-Sheikh contribuirá a allanar el camino hacia la reanudación del proceso de paz en el Oriente Medio. | UN | تنفيذ الاتفاقات التي أبرمت في شرم الشيخ من شأنه أن يسهم في تمهيد المسار لاستئناف عملية السلام في الشرق الأوسط. |
Nos satisface su activa participación en la reunión cumbre de emergencia celebrada en Sharm el-Sheikh. | UN | ونعرب عن اغتباطنا لمشاركته النشطة في اجتماع القمة الطارئة في شرم الشيخ. |
Mi delegación espera fervientemente que se aplique el entendimiento logrado en Sharm el-Sheikh a fin de que pueda restablecerse un mínimo de normalidad tan pronto como sea posible. | UN | ولدى وفدي أمل وطيد في أن ينفذ التفاهم الذي تم التوصل إليه في شرم الشيخ حتى تعاد الأوضاع الطبيعية بأسرع ما يمكن. |
La Asamblea General tiene hoy la obligación de aprobar un proyecto de resolución que refuerce la posición adoptada por el Consejo de Seguridad, así como los esfuerzos realizados en Sharm el-Sheikh. | UN | إن الجمعية العامة مطالبة اليوم بإصدار قرار يعزز من الموقف الذي اتخذه مجلس الأمن، وكذلك المساعي التي بذلت في شرم الشيخ. |
Con su habitual capacidad diplomática, el Secretario General logró reunir a las partes interesadas y a otros participantes fundamentales en Sharm el-Sheikh. | UN | ونجح الأمين العام بمهارته الدبلوماسية المعتادة في جمع الأطراف المعنية والأطراف الرئيسية الأخرى معا في شرم الشيخ. |
Acogemos con beneplácito los compromisos asumidos en Sharm el-Sheikh e instamos a todas las partes a que los respeten. | UN | ونرحب بالالتزامات التي تم التعهد بها في شرم الشيخ وندعو الطرفين إلى احترامها. |
A tal fin, debemos apoyar el entendimiento alcanzado en Sharm el-Sheikh. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، يتعين علينا أن نساعد على تنفيذ الاتفاق الذي تم التوصل إليه في شرم الشيخ. |
Apoyamos el establecimiento de una misión de investigación, como se acordó en Sharm el-Sheikh. | UN | ونحن نؤيد إنشاء بعثة لتقصي الحقائق، على النحو المتفق عليه في شرم الشيخ. |
Esto debilita el impulso positivo generado por la retirada de Gaza y el entendimiento alcanzado en Sharm el-Sheikh. | UN | وهذا أمر يقوض الزخم الإيجابي الذي أحدثه انسحاب غزة والتفاهم الذي تم التوصل إليه في شرم الشيخ. |
Como parte del proceso de fomento de la confianza, el Cuarteto instó a ambas partes a regresar a los planes de cooperación concertados en Sharm el-Sheikh. | UN | وفي إطار عملية بناء الثقة، حثت المجموعة الطرفين على العودة إلى برنامج العمل التعاوني الذي تم التوصل إليه في شرم الشيخ. |
Lógicamente, Francia está de acuerdo por completo con el llamamiento formulado por el Secretario General para que se mantenga el impulso generado en Sharm el-Sheikh. | UN | وبطبيعة الحال، توافق فرنسا تماما على طلب الأمين العام للمحافظة على الزخم الذي تحقق في شرم الشيخ. |
En la reunión en Sharm el-Sheikh hace tres semanas se realizaron nuevos progresos. | UN | فقد أثمر الاجتماع الذي عقد في شرم الشيخ قبل ثلاثة أسابيع تطورات إضافية. |
Hemos tomado nota de la última reunión del Cuarteto en Sharm el-Sheikh y de la reunión entre israelíes y palestinos. | UN | ولاحظنا اجتماع المجموعة الرباعية الأخير في شرم الشيخ والاجتماع الذي عقد بين الإسرائيليين والفلسطينيين. |
Durante la primera ronda de negociaciones en Washington, D.C., y más adelante en Sharm el-Sheikh, escuchamos cómo Israel ofrecía garantías de su compromiso con la seriedad requerida. | UN | وقد استمعنا في واشنطن خلال الجولة الأولى وبعدها في شرم الشيخ إلى تأكيدات إسرائيلية على التزام الجدية المطلوبة. |
La Cumbre para el establecimiento de la paz celebrada el 13 de marzo de 1996 en Sharm el-Sheikh (Egipto), para confrontar los actos de violencia en el Oriente Medio, fue la manifestación más significativa del compromiso de la comunidad internacional para adoptar medidas. | UN | وقد جاء مؤتمر قمة صانعي السلام الذي عقد في شرم الشيخ بمصر في ١٣ آذار/مارس ٩٩٦١ لمواجهة أعمــال العنــف في منطقــة الشرق اﻷوسط ليشكل واحدا من أهم مظاهر التزام المجتمع الدولي باتخاذ إجراء في هذا الشأن. |
Seguimos dispuestos a hacer todo lo que pueda ser útil para facilitar la continuación de ese diálogo tras el acuerdo logrado esta semana en Sharm el-Sheikh. | UN | ونحن على استعداد لتقديم أي إسهام يمكن أن يعتبر مفيدا لتيسير مواصلة ذلك الحوار في أعقاب الاتفاق الذي تم التوصل إليه هذا الأسبوع في شرم الشيخ. |
En estrecha consulta con los Presidentes Clinton y Mubarak, dediqué todas mis energías a persuadir al Primer Ministro Barak y al Presidente Arafat de que asistieran a la cumbre que iba a celebrarse en Sharm el-Sheikh. | UN | وقد كرست جميع طاقاتي، بالتشاور عن كثب مع الرئيسين كلينتون ومبارك، لإقناع رئيس الوزراء باراك والرئيس عرفات بحضور مؤتمر القمة الذي تقرر عقده في شرم الشيخ. |
En su 15ª Conferencia en la Cumbre, celebrada en Sharm el-Sheikh en julio de 2009, los Jefes de Estado y de Gobierno del Movimiento de los Países No Alineados, hicieron hincapié en su firme posición respecto de la necesidad de poner fin al embargo económico, comercial y financiero impuesto contra Cuba. | UN | وشدد رؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز في مؤتمر قمتهم الخامس عشر الذي التأم بشرم الشيخ - في تموز/يوليه 2009، على موقفهم الثابت إزاء ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي على كوبا. |
El 2 de marzo, se celebró en Sharm el-Sheikh (Egipto) la Conferencia internacional de apoyo a la economía Palestina para la reconstrucción de Gaza. | UN | 28 - وفي 2 آذار/مارس، استضافت مصر في مدينة شرم الشيخ المؤتمر الدولي لدعم الاقتصاد الفلسطيني لإعادة إعمار غزة. |
El Secretario General también se refirió a la reunión celebrada en Sharm el-Sheikh y a los acuerdos allí alcanzados. | UN | وأشار الأمين العام أيضا إلى اجتماع شرم الشيخ والاتفاقات التي جرى التوصل إليها هناك. |