"en siete misiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • في سبع بعثات
        
    • لسبع بعثات
        
    La nueva escala de raciones de las Naciones Unidas se aplicó con los contratos de reemplazo en siete misiones. UN بدأ العمل بجدول الأمم المتحدة لحصص الإعاشة مع تغيير العقود في سبع بعثات.
    En la actualidad hay más de 60 asesores de protección de menores en siete misiones de mantenimiento de la paz y en una misión política. UN ويوجد حالياً أكثر من 60 مستشاراً في شؤون حماية الطفل في سبع بعثات لحفظ السلام وفي إحدى البعثات السياسية.
    Oficiales de policía de las Naciones Unidas diplomados de estos cursos capacitaron a 3.630 oficiales en siete misiones sobre el terreno. UN ومن بين هؤلاء، درَّب ضباط شرطة الأمم المتحدة المعتمدون 630 3 ضابطاً في سبع بعثات ميدانية.
    Actualmente hay coordinadores de prácticas recomendadas en siete misiones, quienes, además, realizan sus funciones habituales a tiempo completo. UN وتـوجد حاليا مراكز تنسيق لأفضل الممارسات في سبع بعثات. وأسنـدت إلـى مراكـز التنسيق الوظائف المتعلقة بأفضل الممارسات بالإضافة إلى وظائفهـا العادية التي تؤديهـا على أسـاس الـتفرغ الكامل.
    :: Revisión de las directivas para el comandante de la fuerza en siete misiones activas sobre el terreno UN :: تنقيح الأوامر التوجيهية الصادرة عن قائد القوة لسبع بعثات ميدانية مستمرة
    en siete misiones la policía de las Naciones Unidas ha ayudado a crear en la policía nacional dependencias especializadas que reciben los informes sobre violencia sexual y les dan respuesta. UN فقدمت شرطة الأمم المتحدة في سبع بعثات المساعدة لإنشاء وحدات متخصصة ضمن الشرطة الوطنية لتتلقى التقارير عن أعمال العنف الجنسي وتتدخل لوقفها.
    En la actualidad, los miembros rwandeses del personal de mantenimiento de la paz prestan servicios en siete misiones de las Naciones Unidas alrededor del mundo y Rwanda mantiene su decisión de proporcionar ayuda para corregir las deficiencias existentes. UN وفي الوقت الحاضر، يخدم حفظة السلام الروانديون في سبع بعثات للأمم المتحدة لحفظ السلام في جميع أنحاء العالم، وما زالت رواندا ملتزمة بتقديم الدعم لمعالجة نواحي العجز القائمة.
    en siete misiones de mantenimiento de la paz se han elaborado estrategias para la protección de los civiles específicas para la misión. UN 26 - وقد تمت صياغة استراتيجيات لحماية المدنيين خاصة بكل بعثة في سبع بعثات لحفظ السلام حتى الآن.
    Se indica que en ese momento había 354 miembros del personal proporcionado por los gobiernos desplegados en siete misiones, en su mayor parte como funcionarios judiciales y de instituciones penitenciarias. UN ويشار فيه إلى أن 354 فردا من هؤلاء الأفراد نشروا في سبع بعثات في ذلك التاريخ، ومعظمهم بصفتهم موظفين لشؤون السجون والعدالة.
    La Comisión Consultiva observa, sin embargo, que se han logrado algunos progresos, como el despliegue de un sistema electrónico de gestión de la capacitación en siete misiones y la implantación continua del módulo de presentación de informes. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة أن بعض التقدم قد أحرز بتنفيذ نظام إلكتروني لإدارة التدريب في سبع بعثات واستمرار إنفاذ نموذج الإبلاغ.
    Según las cifras publicadas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz correspondientes al mes de septiembre de 1996, Ghana ocupaba el 15º lugar entre los países que aportan contingentes y tenía 765 nacionales destacados en siete misiones. UN ووفقا لﻷرقام التـي أذاعتها إدارة عمليـات حفـظ السـلام عـن شهـر أيلـول/سبتمبر ١٩٩٦، احتلت غانـا المـركز الخامس عشر في أكبر البلدان المساهمة بقوات، وكان لديها ٧٦٥ مواطنا يعملون في سبع بعثات.
    En las misiones recién establecidas no se han aplicado procedimientos operativos normalizados relativos a la gestión de las raciones, y se han observado de nuevo en siete misiones deficiencias en el embalaje, el almacenamiento y el control de la temperatura. UN 29 - واسترسل قائلا إن إجراءات التشغيل الموحدة الخاصة بإدارة الحصص الغذائية لم تنفذ في البعثات التي أنشئت حديثا، ولوحظ من جديد وجود عيوب في سبع بعثات على مستوى تغليف هذه الحصص وخزنها وضبط حرارتها.
    d) Oficial de apoyo a la ingeniería militar (P-4). En la actualidad, operan unidades de ingeniería militar, conformadas por más de 5.000 miembros del personal, en siete misiones sobre el terreno. UN (د) ضابط الدعم الهندسي العسكري (ف-4) - تعمل حاليا وحدات هندسية عسكرية، تضم أكثر من 000 5 فرد، في سبع بعثات ميدانية.
    Actualmente hay más de 60 asesores y oficiales encargados de la protección de menores en siete misiones de mantenimiento de la paz, cuya función comprende la de velar por que todos los componentes de las operaciones de mantenimiento de la paz tengan en cuenta a los niños en su labor. UN ويوجد حاليا أكثر من 60 مستشارا وموظفا لحماية الأطفال في سبع بعثات لحفظ السلام، شمل دورهم كفالة أن تعتمد جميع عناصر عمليات حفظ السلام نهج توعية الأطفال في عملها، ومعالجة هذه الشواغل في الاستراتيجية الشاملة للبعثة.
    La Asamblea General decidió en cambio designar, en el contexto de un proyecto piloto que se ejecutaría del 1 de julio de 2009 al 30 de junio de 2012, centros de investigación en Nueva York, Viena y Nairobi y mantener investigadores en siete misiones. UN إلا أن الجمعية العامة، بدلا من ذلك، قررت، كمشروع تجريبي، تعيين مراكز للتحقيق في نيروبي وفيينا ونيويورك في الفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2012، واستبقاء محققين في سبع بعثات.
    En el ejercicio 2012/13, la Secretaría impartió 23 cursos de capacitación para miembros de los comités de contratos locales y las juntas locales de fiscalización de bienes en siete misiones de mantenimiento de la paz. UN وخلال الفترة 2012/2013، قدمت الأمانة 23 دورة تدريبية لأعضاء اللجان المحلية للعقود والمجالس المحلية لحصر الممتلكات في سبع بعثات لحفظ السلام.
    El presente informe se ha preparado de conformidad con la decisión de la Asamblea General en su resolución 63/287, en la que la Asamblea designó, en el contexto de un proyecto piloto, del 1 de julio de 2009 al 30 de junio de 2012, asignaciones presupuestarias basadas en puestos en centros de investigación en Nairobi, Viena y Nueva York e investigadores residentes en siete misiones de mantenimiento de la paz. UN أُعد هذا التقرير استجابة لقرار الجمعية العامة 63/287 الذي قررت فيه الجمعية أن تعين، كمشروع تجريبي، مراكز للتحقيق في نيروبي وفيينا ونيويورك في الفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2012، ومحققين مقيمين في سبع بعثات من بعثات حفظ السلام، وإدراج مخصصات لها في الميزانية حسب الوظائف.
    Revisión de las directivas para el comandante de la fuerza en siete misiones activas sobre el terreno UN تنقيح الأوامر التوجيهية الصادرة عن قائد القوة لسبع بعثات ميدانية مستمرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more