"en siete ocasiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • سبع مرات
        
    • في سبع مناسبات
        
    • ٧ مرات
        
    • في ٧ مناسبات مختلفة
        
    Además, también se señala que, el Dr. El Din fue arrestado en siete ocasiones desde 1989 y que había pasado más de cuatro años en prisión. UN كما تشير المعلومات إلى أن الدكتور نجم الدين قبض عليه سبع مرات منذ عام 1989 وأمضى ما يزيد عن أربع سنوات في السجن.
    Desde 1999, el Grupo de Trabajo se ha reunido en siete ocasiones. UN 5 - ومنذ عام 1999، اجتمعت فرقة العمل سبع مرات.
    El ejército de Israel, actuando en violación de esta obligación jurídica, penetró en siete ocasiones en locales del Organismo en la Ribera Occidental. UN وقد اقتحمت القوات العسكرية الإسرائيلية مباني تابعة للأونروا في الضفة الغربية سبع مرات مخالفة هذا الالتزام القانوني.
    En el período que abarca el informe la Ombudsman compareció ante el Comité en siete ocasiones con objeto de presentar informes acerca de 11 casos. UN وحضرت أمينة المظالم شخصيا أمام اللجنة في سبع مناسبات خلال الفترة المشمولة بالتقرير لعرض تقارير متعلّقة بإحدى عشر قضية.
    El ejército de Israel, actuando en violación de esta obligación jurídica, penetró en siete ocasiones en locales del Organismo en la Ribera Occidental. UN وقد اقتحمت القوات العسكرية الإسرائيلية مباني تابعة للأونروا في الضفة الغربية سبع مرات مخالفة هذا الالتزام القانوني.
    El presidente del tribunal ha estado ausente en siete ocasiones. UN وتكررت حالات غياب القضاة الذين يترأسون الجلسات سبع مرات.
    Los efectivos de mantenimiento de la paz de la UNAMID sufrieron ataques armados en siete ocasiones. UN وتعرض أفراد حفظ السلام التابعون للعملية المختلطة لهجوم مسلح سبع مرات.
    La zona de Kutum también fue atacada al menos en siete ocasiones por las milicias árabes durante el período objeto de informe. UN كما هاجمت الميليشيات العربية منطقة كتم فيما لا يقل عن سبع مرات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    3. Desde que el Relator Especial fue designado, en diciembre de 2000, el Gobierno de Myanmar lo ha autorizado a visitar el país en siete ocasiones. UN 3- وقد أذِنت حكومة ميانمار للمقرر الخاص، منذ أن عُيِّن في كانون الأول/ديسمبر 2000، بزيارة البلد سبع مرات.
    4. Desde 1999, el Grupo de Trabajo se ha reunido en siete ocasiones. UN 4 - وقد اجتمعت فرقة العمل() سبع مرات منذ عام 1999.
    Por ello fue advertido en siete ocasiones de las consecuencias de su accionar. UN لذلك، فقد أُنذر سبع مرات بعواقب أفعاله.
    :: El 3 de noviembre de 2014, las fuerzas del régimen bombardearon en siete ocasiones el puente de Syasiya que une el norte de Deir Ezzor con las zonas rurales de la provincia. UN في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، قصفت قوات النظام سبع مرات جسر السياسية الذي يربط شمالي دير الزور بريف دير الزور.
    El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero MI-17 azul y blanco, con una cruz roja, cuando despegaba de Zenica y aterrizaba en esa ciudad en siete ocasiones. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية زرقاء وبيضاء من طراز MI-17 عليها صليب أحمر تقلع وتهبط في زينيتشا سبع مرات.
    Los días 27 y 28 de septiembre de 2006, 10 aeronaves militares turcas (seis F-16, dos C-160 y dos Cougar) quebrantaron en siete ocasiones las normas internacionales de tráfico aéreo y otras tantas veces el espacio aéreo nacional de la República de Chipre. UN وفي 27 و 28 أيلول/سبتمبر 2006، انتهكت طائرات عسكرية تركية، ست منها من طراز F-16 واثنتان من طراز C-160 و اثنتان من طراز كوغار، الأنظمة الدولية للملاحة الجوية سبع مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص سبع مرات.
    Los días 3, 4 y 6 de noviembre de 2006, tres aeronaves militares turcas (1 Bell, 1 Cougar y 1 Cessna) violaron en siete ocasiones las normas internacionales de tráfico aéreo y siete veces el espacio aéreo nacional de la República de Chipre. UN في 3 و 4 و 6 تشرين الثاني 2006: خرقت ثلاث طائرات عسكرية تركية من طراز " بيل " و " كوغر " و " سيسنا " الأنظمة الدولية للملاحة الجوية سبع مرات، وانتهكت المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص سبع مرات.
    El 21 de junio de 2007, nueve aeronaves militares turcas (cuatro F-16, tres CN-235 y dos Cougar) violaron las normas internacionales de tráfico aéreo en siete ocasiones y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre en cuatro ocasiones. UN F-16، وثلاث من طراز CN-235 واثنتان من طراز كوغر، بانتهاك القواعد الدولية للملاحة الجوية سبع مرات وانتهاك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص أربع مرات.
    El 28 de junio de 2007, diez aeronaves militares turcas (dos F-16, dos F-4, dos CN-235 y cuatro Cougar) violaron las normas internacionales de tráfico aéreo en siete ocasiones y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre en tres ocasiones. UN وفي 28 حزيران/يونيه 2007، قامت طائرات عسكرية تركية، أربع من طراز F-16 واثنتان من طراز F-4 واثنتان من طراز CN-235، بانتهاك القواعد الدولية للملاحة الجوية سبع مرات وانتهاك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ثلاث مرات.
    Al menos en siete ocasiones, las patrullas de la UNAMID lograron superar las restricciones y cumplir satisfactoriamente las tareas asignadas insistiendo en que se les permitiera el paso o utilizando una ruta alternativa. UN وتمكنت دوريات العملية المختلطة، في سبع مناسبات على الأقل، من التغلب على القيود والنجاح في إنجاز مهامها من خلال الإصرار على أن يسمح لهم بالمرور أو باستخدام طرق بديلة.
    Durante las diez semanas que el autor estuvo recibiendo tratamiento obligatorio, la continuación de su reclusión se sometió al examen independiente de los tribunales, que consideraron la medida y la autorizaron en siete ocasiones. UN وأثناء الأسابيع العشرة التي خضع فيها صاحب البلاغ للرعاية الإجبارية، كان احتجازه المستمر موضوع تمحيص مستقل من قبل المحاكم، التي قيَّمت هذا التدبير وأيدته في سبع مناسبات.
    El Estado parte alega que durante las diez semanas que el autor estuvo recibiendo tratamiento obligatorio, la continuación de su reclusión se sometió al examen independiente de los tribunales, que consideraron la medida y la autorizaron en siete ocasiones. UN وتدعي الدولة الطرف أن صاحب البلاغ قضى عشرة أسابيع في الرعاية الإجبارية وأن احتجازه المتواصل كان طيلة هذه الفترة موضوع تمحيص مستقل من جانب المحاكم، التي قيمت هذا التدبير في سبع مناسبات.
    El personal de la UNPROFOR observó en siete ocasiones varios helicópteros MI-17 de color blanco y azul con una cruz roja y varios helicópteros MI-8 que despegaban o aterrizaban en Zenica. UN شاهد أفراد القوة ٧ مرات طائرات عمودية باللونين اﻷبيض واﻷزرق من طراز MI-17 تحمل علامة الصليب اﻷحمر وطائرات عمودية من طراز MI-8 وهي تقلع من زينيتشا أو تهبط فيها.
    El personal de la UNPROFOR observó en siete ocasiones un helicóptero MI-17 blanco y azul con una cruz roja que despegó, sobrevoló o aterrizó en Zenica. UN شاهد أفراد القوة طائرة عمودية باللونين اﻷبيض واﻷزرق من طراز MI-17 تحمل علامة الصليب اﻷحمر وهي تقلع من زينيتشا أو تحلق فوقها أو تهبط فيها، في ٧ مناسبات مختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more