"en singapur el" - Translation from Spanish to Arabic

    • في سنغافورة في
        
    • في سنغافورة بتاريخ
        
    • وفي سنغافورة
        
    La India reiteró esa oferta durante el sexto período de sesiones del Foro Regional de la ASEAN, celebrado en Singapur el presente año. UN وكررت الهند ذلك العرض أثناء الدورة السادسة للمحفل اﻹقليمي للرابطة الذي انعقد في سنغافورة في العام الحالي.
    Les anticiparé en algunas pequeñas cosas y los invito a la apertura de nuestras nuevas oficinas en Singapur el cinco de enero del año que viene. Open Subtitles سأبني بعض التوقعات وأدعوكم جميعاً إلى إفتتاح مقرّنا الجديد في سنغافورة في الخامس من يناير العام القادم
    El proyecto de plan se presentaría en la primera Reunión Ministerial de la OMC que se celebraría en Singapur el mes de diciembre del presente año. UN وسيُعرض المشروع على الاجتماع الوزاري اﻷول لمنظمة التجارة العالمية الذي سيُعقد في سنغافورة في كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١.
    El proyecto de plan se presentaría en la primera Conferencia Ministerial de la OMC que se celebraría en Singapur el mes de diciembre de 1996. UN وسيُعرض المشروع على المؤتمر الوزاري اﻷول لمنظمة التجارة العالمية الذي سيُعقد في سنغافورة في كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١.
    QUE se expresaron sentimientos semejantes mediante la Declaración conjunta de los Ministros de Relaciones Exteriores de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN) y el Consejo de Cooperación del Golfo emitida en Singapur el 1 de junio de 2010 en que se condenaron severamente las acciones del régimen sionista israelí; UN وحيث أن البيان المشترك الصادر عن اجتماع وزراء خارجية الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب آسيا وفي مجلس التعاون الخليجي المعقود في سنغافورة بتاريخ 1 حزيران/يونيه 2010، احتوى على أفكار مماثلة وعلى شجب شديد لأعمال النظام الصهيوني الإسرائيلي؛
    En Singapur, el número de mujeres que ha terminado un primer ciclo de estudios universitarios se cuadruplicó entre 1977 y 1997, y las jóvenes que desean optar por profesiones no clásicas reciben aliento para hacerlo. UN وفي سنغافورة فيما بين عامي 1977 و1997، ازداد عدد الإناث الطالبات في الجامعات أربعة أضعاف، ويتم تشجيع الشابات اللاتي يرغبن في الالتحاق بميادين غير تقليدية على أن يفعلن ذلك.
    También se celebró en Singapur el 31 de mayo de 2005. El Japón envió 5 expertos y participaron 208 funcionarios. UN وعقدت الحلقة أيضا في سنغافورة في 31 أيار/ مايو 2005، وأوفدت اليابان إليها خمسة خبراء وشارك فيها 208 موظفين.
    El Grupo examinó la información institucional sobre Borneo Jaya Pte., Ltd., presentada en Singapur el 11 de marzo de 2003. UN 150 - واستعرض الفريق المعلومات الخاصة بشركة بورنيو جايا بتي المحدودة التي قدمت في سنغافورة في 11 آذار/مارس 2003.
    Ese ideal puede verse en algunos momentos memorables, como lo ilustran las acciones de los jóvenes que participaron en la inauguración de los Juegos Olímpicos Juveniles celebrados en Singapur el mes pasado. UN ويمكن مشاهدة ذلك المثل الأعلى في اللحظات التاريخية، على نحو ما تمثل في افتتاح دورة الألعاب الأوليمبية للشباب في سنغافورة في الشهر الماضي.
    También me complace informar de que, según un nuevo informe del Banco Mundial publicado en Singapur el 15 de septiembre, Uganda se cuenta entre los países que mejor se han desempeñado en la lucha contra la corrupción en el sector público. UN ويسعدني أن أبلغ أيضا بأن أوغندا، بموجب تقرير جديد للبنك الدولي صدر في سنغافورة في 15 أيلول/سبتمبر، أُدرجت في فئة البلدان الجيدة الأداء في محاربة الفساد في القطاع العام.
    QUE se expresaron sentimientos semejantes mediante la Declaración conjunta de los Ministros de Relaciones Exteriores de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) y el Consejo de Cooperación del Golfo emitida en Singapur el 1 de junio de 2010 en que se condenaron severamente las acciones del régimen sionista israelí; UN وإذ أُعرب عن مشاعر مماثلة من خلال البيان المشترك لوزراء خارجية رابطة أمم جنوب شرق آسيا ومجلس التعاون الخليجي في سنغافورة في 1 حزيران/يونيه 2010، وهو بيان أدان بشدة أعمال النظام الصهيوني الإسرائيلي؛
    El Instituto presentó también un documento en una reunión celebrada por la Organización Internacional de Normalización en Singapur, el pasado mes de enero, en que se señaló que había un error grave en el programa de codificación que había estudiado el grupo de trabajo encargado de normalizar la codificación de la escritura mongola tradicional. UN ٦٨ - كما قدم المعهد ورقة إلى اجتماع عقدته المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس في سنغافورة في كانون الثاني/يناير، أشارت فيها إلى خطأ جسيم في نظام التدوين الذي ينظر فيه الفريق العامل المعني بتوحيد تدوين الكتابة المنغولية التقليدية.
    Los Estados Partes han decidido que en la Reunión Ministerial de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) que se celebrará en Singapur el 24 de julio de 1999 se reúna la Comisión para la Zona Libre de Armas Nucleares del Asia Sudoriental. UN فقد اتخذت الدول اﻷطراف قرار دعوة اللجنة المعنية بمنطقة جنوب شرق آسيا الخالية من اﻷسلحة النووية، التي ستشرف على الامتثال ﻷحكام المعاهدة، للانعقاد في أثناء الاجتماع الوزاري لرابطة أمم جنوب شرق آسيا المعقود في سنغافورة في ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٩.
    25. Actividades: Esta cuestión se examinó en el seminario del CBTF sobre comercio y medio ambiente celebrado en Singapur el 16 de mayo de 2002, juntamente con el seminario regional de la OMC sobre comercio y medio ambiente. UN 25- الإجراءات: نوقشت هذه القضية في حلقة العمل بشأن التجارة والبيئة التي عقدتها فرقة العمل المعنية ببناء القدرات في سنغافورة في 16 أيار/مايو 2002 بالاقتران مع الحلقة الدراسية الإقليمية عن التجارة والبيئة التي عقدتها منظمة التجارة العالمية.
    En nombre de los Representantes Permanentes de los Estados miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) ante las Naciones Unidas, tengo el honor de transmitirle el texto del Comunicado Conjunto de la 26ª Reunión Ministerial de la ASEAN, hecho público en Singapur el 24 de julio de 1993 (véase anexo). UN أتشرف، بالنيابة عن الممثلين الدائمين للدول اﻷعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا لدى اﻷمم المتحدة، بأن أحيل اليكم طيه نص البلاغ المشترك الصادر عن الاجتماع الوزاري السادس والعشرين لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا، الصادر في سنغافورة في ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٣ )انظر المرفق(.
    Carta de fecha 27 de julio de 1993 (S/26247) dirigida al Secretario General por el representante de Tailandia, mediante la cual se transmitía el texto del Comunicado Conjunto de la 26ª Reunión Ministerial de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental, dado a conocer en Singapur el 24 de julio de 1993. UN رسالة مؤرخة ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣ (S/26247) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل تايلند، يحيل بها نص البلاغ المشترك الصادر في سنغافورة في ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٣ عن الاجتماع الوزاري السادس والعشرين لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا.
    En la conferencia de prensa celebrada en Singapur el 28 de abril de 2010, el Relator Especial hizo hincapié en que el país podía estar orgulloso de su riqueza y diversidad social, pues personas de una gran variedad de procedencias cohabitaban e interactuaban en una pequeña extensión de territorio. UN 73 - وفي مؤتمر صحفي عُقد في سنغافورة في 28 نيسان/أبريل 2010()، أكد المقرر الخاص أن من حق سنغافورة أن تكون فخورة بمجتمعها الثري بتنوعه حيث يستطيع الأفراد المنحدرون من أصول متنوعة جدا التعايش والتفاعل مع بعض داخل إقليم صغير.
    QUE se expresaron sentimientos semejantes mediante la Declaración conjunta de los Ministros de Relaciones Exteriores de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN) y el Consejo de Cooperación del Golfo emitida en Singapur el 1 de junio de 2010 en que se condenaron severamente las acciones del régimen sionista israelí; UN وحيث أن البيان المشترك الصادر عن اجتماع وزراء خارجية الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب آسيا وفي مجلس التعاون الخليجي المعقود في سنغافورة بتاريخ 1 حزيران/يونيه 2010، احتوى على أفكار مماثلة وعلى شجب شديد لأعمال النظام الصهيوني الإسرائيلي؛
    24. En Singapur, el Ministerio de Desarrollo Comunitario, Juventud y Deportes gestionaba dos hogares para menores y prestaba apoyo a otros 24 hogares para menores y jóvenes gestionados por organizaciones voluntarias de beneficencia. UN 24- وفي سنغافورة تشرف وزارة التنمية المجتمعية والشباب والرياضة على تسيير مركزين للأحداث وتدعم 24 مركزا آخر مخصصا للأطفال والشباب تسيِّرها مؤسسات خيرية للرعاية الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more