"en su calidad de miembros de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • بصفتها أعضاء في
        
    • بوصفها أعضاء في
        
    • بصفتهما عضوين في
        
    Documento de trabajo presentado por Irlanda en nombre del Brasil, Egipto, Irlanda, México, Nueva Zelandia, Sudáfrica y Suecia en su calidad de miembros de la Coalición para el Nuevo Programa UN ورقة عمل قدمتها أيرلندا نيابة عن أيرلندا والبرازيل وجنوب أفريقيا والسويد ومصر والمكسيك ونيوزيلندا بصفتها أعضاء في ائتلاف البرنامج الجديد
    Documento de trabajo presentado por Irlanda en nombre del Brasil, Egipto, Irlanda, México, Nueva Zelandia, Sudáfrica y Suecia en su calidad de miembros de la Coalición para el Nuevo Programa UN ورقة عمل قدمتها أيرلندا نيابة عن أيرلندا والبرازيل وجنوب أفريقيا والسويد ومصر والمكسيك ونيوزيلندا بصفتها أعضاء في ائتلاف البرنامج الجديد
    Documento de trabajo presentado por Suecia en nombre del Brasil, Egipto, Irlanda, México, Nueva Zelandia, Sudáfrica y Suecia, en su calidad de miembros de la Coalición para el Nuevo Programa UN ورقة عمل مقدمة من السويد باسم أيرلندا والبرازيل وجنوب أفريقيا والسويد ومصر والمكسيك ونيوزيلندا بصفتها أعضاء في ائتلاف البرنامج الجديد
    El orador pidió a las delegaciones que conmemoraban la fundación del UNICEF que no olvidaran que, en su calidad de miembros de la familia del UNICEF, tenían una responsabilidad especial respecto de esos niños. UN وطلب من الوفود ألا تنسى، وهي تحتفل بتأسيس اليونيسيف، أنها بوصفها أعضاء في أسرة اليونيسيف تتحمل مسؤولية خاصة تجاه أولئك اﻷطفال.
    El orador pidió a las delegaciones que conmemoraban la fundación del UNICEF que no olvidaran que, en su calidad de miembros de la familia del UNICEF, tenían una responsabilidad especial respecto de esos niños. UN وطلب من الوفود ألا تنسى، وهي تحتفل بتأسيس اليونيسيف، أنها بوصفها أعضاء في أسرة اليونيسيف تتحمل مسؤولية خاصة تجاه أولئك اﻷطفال.
    Documento de trabajo presentado por Irlanda en nombre del Brasil, Egipto, Irlanda, México, Nueva Zelandia, Sudáfrica y Suecia en su calidad de miembros de la Coalición para el Nuevo Programa UN ورقة عمل قدمتها أيرلندا نيابة عن أيرلندا والبرازيل وجنوب أفريقيا والسويد ومصر والمكسيك ونيوزيلندا بصفتها أعضاء في ائتلاف البرنامج الجديد
    Desarme nuclear: documento de trabajo presentado por Sudáfrica en nombre del Brasil, Egipto, Irlanda, México, Nueva Zelandia y Suecia en su calidad de miembros de la Coalición para el Nuevo Programa UN نزع السلاح النووي: ورقة عمل مقدمة من جنوب أفريقيا باسم أيرلندا والبرازيل والسويد ومصر والمكسيك ونيوزيلندا، بصفتها أعضاء في ائتلاف البرنامج الجديد
    Documento de trabajo presentado por Sudáfrica en nombre del Brasil, Egipto, Irlanda, México, Nueva Zelandia y Suecia en su calidad de miembros de la Coalición para el Nuevo Programa UN ورقة عمل مقدمة من جنوب أفريقيا باسم أيرلندا والبرازيل والسويد ومصر والمكسيك ونيوزيلندا بصفتها أعضاء في ائتلاف البرنامج الجديد
    Documento de trabajo presentado por Sudáfrica en nombre del Brasil, Egipto, Irlanda, México, Nueva Zelandia y Suecia, en su calidad de miembros de la Coalición para el Nuevo Programa UN ورقة عمل مقدّمة من جنوب أفريقيا باسم أيرلندا والبرازيل والسويد ومصر والمكسيك ونيوزيلندا بصفتها أعضاء في ائتلاف البرنامج الجديد لمحة عامة
    Documento de trabajo presentado por Sudáfrica en nombre del Brasil, Egipto, Irlanda, México, Nueva Zelandia y Suecia, en su calidad de miembros de la Coalición para el Nuevo Programa UN ورقة عمل مقدّمة من جنوب أفريقيا باسم أيرلندا والبرازيل والسويد ومصر والمكسيك ونيوزيلندا بصفتها أعضاء في ائتلاف البرنامج الجديد لمحة عامة
    Desarme nuclear: documento de trabajo presentado por Sudáfrica en nombre del Brasil, Egipto, Irlanda, México, Nueva Zelandia y Suecia en su calidad de miembros de la Coalición para el Nuevo Programa UN نزع السلاح النووي: ورقة عمل مقدمة من جنوب أفريقيا باسم أيرلندا والبرازيل والسويد ومصر والمكسيك ونيوزيلندا، بصفتها أعضاء في ائتلاف البرنامج الجديد
    NPT/CONF.2010/PC.I/WP.15 Documento de trabajo presentado por Irlanda en nombre del Brasil, Egipto, Irlanda, México, Nueva Zelandia, Sudáfrica y Suecia en su calidad de miembros de la Coalición para el Nuevo Programa UN NPT/CONF.2010/PC.I/WP.15 ورقة عمل قدمتها أيرلندا نيابة عن أيرلندا والبرازيل وجنوب أفريقيا والسويد ومصر والمكسيك ونيوزيلندا بصفتها أعضاء في ائتلاف البرنامج الجديد
    Observó que las decisiones adoptadas por las Partes en el Convenio de Basilea no siempre eran coherentes con las que adoptaban los propios países en su calidad de miembros de la Organización Mundial del Comercio e instó a los representantes a conciliar posiciones con sus contrapartes para avanzar en la cuestión de la condición de observador del Convenio de Basilea. UN وفي معرض الإشارة إلى أنه لا يوجد اتساق على الدوام بين المقررات التي تتخذها الأطراف في اتفاقية بازل وتلك التي تتخذها نفس البلدان بصفتها أعضاء في منظمة التجارة العالمية، فإنها دعت الممثلين إلى التحدث مع نظرائهم للسعي للدفع قدما بقضية منح وضع المراقب لاتفاقية بازل.
    NPT/CONF.2010/PC.III/WP.11 Documento de trabajo presentado por Suecia en nombre del Brasil, Egipto, Irlanda, México, Nueva Zelandia, Sudáfrica y Suecia en su calidad de miembros de la Coalición para el Nuevo Programa UN NPT/CONF.2010/PC.III/WP.11 ورقة عمل مقدمة من السويد باسم أيرلندا والبرازيل وجنوب أفريقيا والسويد ومصر والمكسيك ونيوزيلندا بصفتها أعضاء في ائتلاف البرنامج الجديد
    NPT/CONF.2010/PC.III/WP.11 Documento de trabajo presentado por Suecia en nombre del Brasil, Egipto, Irlanda, México, Nueva Zelandia, Sudáfrica y Suecia en su calidad de miembros de la Coalición para el Nuevo Programa UN NPT/CONF.2010/PC.III/WP.11 ورقة عمل مقدمة من السويد باسم أيرلندا والبرازيل وجنوب أفريقيا والسويد ومصر والمكسيك ونيوزيلندا بصفتها أعضاء في ائتلاف البرنامج الجديد
    Verificación multilateral del desarme nuclear: aplicación de los principios de irreversibilidad, verificabilidad y transparencia: documento de trabajo presentado por Sudáfrica en nombre del Brasil, Egipto, Irlanda, México, Nueva Zelandia y Suecia, en su calidad de miembros de la Coalición para el Nuevo Programa UN التدابير المتعددة الأطراف للتحقق من نزع السلاح النووي: تطبيق مبادئ اللارجعة والشفافية والقابلية للتحقق: ورقة عمل مقدمة من جنوب أفريقيا باسم أيرلندا والبرازيل والسويد ومصر والمكسيك ونيوزيلندا، بصفتها أعضاء في ائتلاف البرنامج الجديد
    Verificación multilateral del desarme nuclear: aplicación de los principios de irreversibilidad, verificabilidad y transparencia: documento de trabajo presentado por Sudáfrica en nombre del Brasil, Egipto, Irlanda, México, Nueva Zelandia y Suecia, en su calidad de miembros de la Coalición para el Nuevo Programa UN التدابير المتعددة الأطراف للتحقق من نزع السلاح النووي: تطبيق مبادئ اللارجعة والشفافية والقابلية للتحقق: ورقة عمل مقدمة من جنوب أفريقيا باسم أيرلندا والبرازيل والسويد ومصر والمكسيك ونيوزيلندا، بصفتها أعضاء في ائتلاف البرنامج الجديد
    El proceso de reforma está destinado a mantener y reforzar el carácter distintivo de esas entidades, intentando al mismo tiempo facilitar su funcionamiento en un marco más unificado, cooperativo y coherente en su calidad de miembros de la familia de las Naciones Unidas. UN وقد صممت عملية اﻹصلاح بحيث تصون وتعزز الطبيعة المتميزة لهذه الكيانات، مع السعي في الوقت نفسه إلى تسهيل عملها في إطار موحﱠد وتعاوني ومتماسك بقدر أكبر، بوصفها أعضاء في أسرة اﻷمم المتحدة.
    Por ejemplo, en su calidad de miembros de la coalición contra el terrorismo o del Grupo de Apoyo para el Afganistán, decenas de países ofrecieron sus recursos y su experiencia a los nuevos dirigentes de ese país, y contribuyeron a los diferentes programas de las Naciones Unidas que procuran la estabilidad política y la representatividad del Gobierno. UN فعلى سبيل المثال، قدمت عشرات البلدان مواردها وخبراتها لأفغانستان بوصفها أعضاء في التحالف ضد الإرهاب أو في إطار فريق دعم أفغانستان. كما أسهمت هذه البلدان في مختلف برامج الأمم المتحدة التي ترمي إلى تحقيق الاستقرار السياسي والحكومة التمثيلية.
    NPT/CONF.2010/PC.II/WP.26 Documento de trabajo de la Coalición para el Nuevo Programa: presentado por Nueva Zelandia en nombre del Brasil, Egipto, Irlanda, México, Nueva Zelandia, Sudáfrica y Suecia, en su calidad de miembros de la Coalición para el Nuevo Programa UN NTP/CONF.2010/PC.II/WP.26 ورقة من ائتلاف البرنامج الجديد: مقدمة من نيوزيلندا باسم أيرلندا والبرازيل وجنوب أفريقيا والسويد ومصر والمكسيك ونيوزيلندا بوصفها أعضاء في ائتلاف البرنامج الجديد
    Indicó que, en su calidad de miembros de la Francofonía y el Commonwealth, el Canadá y Mauricio tenían valores comunes, como el respeto de los derechos humanos, el estado de derecho y la democracia. UN وأشارت إلى أن كندا وموريشيوس، بصفتهما عضوين في المنظمة الدولية للفرانكوفونية وفي الكومنولث، يشتركان في قيم مشتركة تشمل احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون والديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more