"en su calidad de representante del" - Translation from Spanish to Arabic

    • بصفته ممثل
        
    • بوصفه ممثل
        
    • بوصفه ممثﻻ للرئيس
        
    El Presidente formuló una declaración hablando en su calidad de representante del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN وأدلى الرئيس ببيان، متكلما بصفته ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    El Presidente formula una declaración en su calidad de representante del Camerún. UN وأدلى الرئيس ببيان بصفته ممثل الكاميرون.
    La Directora formuló también una declaración en su calidad de representante del Secretario General. UN وأدلى المدير أيضاً ببيان بصفته ممثل الأمين العام.
    38. El PRESIDENTE, en su calidad de representante del Senegal, dice que su Gobierno expresó agrado por el anuncio en Dakar de la iniciación del diálogo. UN ٣٨ - الرئيس: قال متحدثا بوصفه ممثل السنغال، إن حكومته شعرت بسرور إزاء اﻹعلان الذي أذيع في داكار بشأن بداية الحوار.
    Tras la votación, hicieron declaraciones los representantes de Djibouti, el Reino Unido, los Estados Unidos, Venezuela, China, Japón, Hungría y Marruecos, y el Presidente, que habló en su calidad de representante del Pakistán. UN وبعد التصويت، أدلى ببيانات ممثلو جيبوتي، والمملكة المتحدة، والولايات المتحدة، وفنزويلا، والصين، واليابان، وهنغاريا، والمغرب، والرئيس بصفته ممثل باكستان.
    Después de la votación formularon declaraciones los representantes de los Estados Unidos, el Japón, el Pakistán, Hungría y Francia, así como el Presidente, hablando en su calidad de representante del Reino Unido. UN وعقب التصويت، أدلى ببيانات ممثل كل من الولايات المتحدة، واليابان، وباكستان، وهنغاريا، وفرنسا، كما أدلى الرئيس ببيان بصفته ممثل المملكة المتحدة.
    65. El jefe de la delegación de los Estados Unidos presentó un informe en su calidad de representante del Gobierno depositario del Tratado Antártico. UN ٦٥ - وقدم رئيس وفد الولايات المتحدة تقريرا بصفته ممثل الحكومة الوديعة لمعاهدة أنتاركتيكا.
    Después de la votación formularon declaraciones los representantes de los Estados Unidos de América y Francia, y el Presidente, hablando en su calidad de representante del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN وعقب التصويت، أدلى كل من ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية وممثل فرنسا ببيان، كما أدلى الرئيس ببيان بصفته ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Después de la votación formularon declaraciones los representantes de los Estados Unidos de América, Italia, Francia, Egipto y la Federación de Rusia, así como el Presidente en su calidad de representante del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN وبعد التصويت، أدلى بيانات ممثلو الولايات المتحدة اﻷمريكية وإيطاليا وفرنسا ومصر والاتحاد الروسي، وأدلى الرئيس ببيان، بصفته ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Antes de la votación, formularon declaraciones los representantes de los Estados Unidos de América, Portugal, el Brasil, Kenya, Suecia, Francia, Bahrein, Eslovenia, China, el Gabón, Gambia, Costa Rica, la Federación de Rusia y el Presidente, hablando en su calidad de representante del Japón. UN وقبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة اﻷمريكية والبرتغال والبرازيل وكينيا والسويد وفرنسا والبحرين وسلوفينيا والصين وغابون وكوستاريكا والاتحاد الروسي، والرئيس الذي تكلم بصفته ممثل اليابان.
    12. en su calidad de representante del Perú, el orador toma nota de la información sobre las actividades relacionadas con el FMAM que figura en el documento IDB.23/11. UN 12- وتكلم بصفته ممثل بيرو فأشار إلى المعلومات الواردة في الوثيقة IDB.23/11 بشأن الأنشطة المتصلة بمرفق البيئة العالمية.
    El Presidente, en su calidad de representante del Senegal, expresa su agradecimiento a los miembros del Comité por haberlo distinguido nuevamente con su confianza. UN 14 - الرئيس: تحدث بصفته ممثل السنغال وتوجَّه بالشكر إلى أعضاء اللجنة لتجديدهم الثقة فيه.
    Después de la votación, formulan declaraciones los representantes de los Estados Unidos, Bulgaria, Alemania, el Pakistán, Francia, Chile, la República Árabe Siria y España, y el Presidente, en su calidad de representante del Reino Unido. UN وفي أعقاب التصويت، أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة، وبلغاريا، وألمانيا، وباكستان، وفرنسا، وشيلي، والجمهورية العربية السورية، وإسبانيا، كما أدلى الرئيس ببيان بصفته ممثل المملكة المتحدة.
    Después de la votación, formulan declaraciones los representantes de los Estados Unidos de América, Francia, China, el Reino Unido, la Federación de Rusia y la Argentina, así como el Presidente, en su calidad de representante del Japón. UN وأدلى ببيانات بعد إجراء التصويت ممثلو كل من الولايات المتحدة وفرنسا والصين والمملكة المتحدة والاتحاد الروسي والأرجنتين ورئيس المجلس، متكلما بصفته ممثل اليابان.
    El Presidente, hablando en su calidad de representante del Congo, observa que varios representantes de territorios no autónomos han expresado descontento con la manera en que el Comité desempeña su labor. UN 7 - الرئيس: تكلم بصفته ممثل الكونغو، فلاحظ أن العديد من ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي قد أعربوا عن عدم رضاهم عن أسلوب عمل اللجنة.
    17. En la misma sesión también hizo una declaración el representante de la República Árabe Siria, en su calidad de representante del país interesado. UN 17- وفي الجلسة نفسها أيضاً، أدلى ممثل الجمهورية العربية السورية ببيان بصفته ممثل للبلد المعني.
    Después de la votación, formularon declaraciones los representantes de los Estados Unidos, Francia, Bélgica, China, la Federación de Rusia, Hungría, Austria, la India, el Japón y Venezuela, y el Presidente, en su calidad de representante del Reino Unido. UN وبعد التصويت، أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة، وفرنسا، وبلجيكا، والصين، والاتحاد الروسي، وهنغاريا، والنمسا، والهند، اليابان، وفنزويلا، كما أدلى الرئيس ببيان، بوصفه ممثل المملكة المتحدة.
    Tras la votación formularon declaraciones los representantes de Djibouti, el Brasil, Francia, el Reino Unido, Hungría, el Japón, Venezuela y la Federación de Rusia, así como el Presidente, que habló en su calidad de representante del Pakistán. UN وعقب التصويت، أدلى ببيانات ممثلو كل من الاتحاد الروسي، والبرازيل وجيبوتي، وفرنسا، وفنزويلا، والمملكة المتحدة، وهنغاريا واليابان، كما أدلى الرئيس ببيان بوصفه ممثل باكستان.
    Tras la votación formularon declaraciones los representantes del Reino Unido, el Japón, Francia, los Estados Unidos, España, Venezuela, China, la Federación de Rusia y Nueva Zelandia, así como el Presidente, que habló en su calidad de representante del Pakistán. UN وبعد التصويت أدلى ببيانات ممثلو المملكة المتحدة واليابان وفرنسا والولايات المتحدة وأسبانيا وفنزويلا والصين والاتحاد الروسي ونيوزيلندا والرئيس، بوصفه ممثل باكستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more