Podríamos asustar al productor de cine con una manta para caballos en su cama. | Open Subtitles | يمكننا أن نخيف منتج الأفلام ذلك عبر وضع بطانية حصان في سريره |
Lo que también significa que su plan para que entre en la casa y le dispare en su cama ya no es una operación viable. | Open Subtitles | مما يعني أيضا أن خطتك في جعلي أقتحم منزله و أطلق عليه النار في سريره ، ليست خطة قائمة بعد الآن |
¿Quién te dejó dormir en su cama y te oyó roncar cada noche después de que mamá murió? | Open Subtitles | من التي سمحت لك بالنوم في سريرها وأستمعت إلى شخيرك كل ليلة بعد موت أمنا |
Cuando viene no puedo dormir con mi mami porque él está en su cama. | Open Subtitles | عندما يكون موجوداً لا أستطيع النوم مع أمي لأنه يكون في فراشها |
¿dice que encontró a este tal Blessington postrado en su cama postrado en su cama y agarrando un periódico? | Open Subtitles | لقد قلت انك وجدت هذا الرجل بليسينجتون ممددا على سريره وممسكا بصحيفة ؟ |
Algo más tarde, Maksimović fue herido en su cama cuando quienes lo atacaron saltaron a su balcón y abrieron fuego. | UN | وأصيب ماكسيموفيتش بعد ذلك بقليل وهو في فراشه عندما قفز مهاجمون إلى شرفته وأطلقوا النار. |
Significa que tenemos ADN que prueba que estuviste en el departamento de Ashley Ander, en su cama. | Open Subtitles | ذلك يعني بأنّنا عندنا برهان دي إن أي أنت كانت في شقّة آشلي أندر على سريرها. |
Luce muy joven, Srta. Clara, acurrucada en su cama... después de asearse... y de haber orado como una niña. | Open Subtitles | تبدين صغيرة جدا هناك انسة كلارا متكورة كلك في السرير كما لو انك للتو قد غسلتي يديك وفرّشتي أسنانك |
Asesinado en su cama por dos palestinos que entraron al hospital de Shifa y lo apuñalaron de muerte. | UN | قُتل في سريره من قِبَل فلسطينيين دخلا مستشفى الشفاء وطعناه حتى الموت. |
Neil te tuvo en su cama por un año. ¿No te parece que ya es suficiente de hacerte la sufrida? | Open Subtitles | نيل أحتواك في سريره لمدة سنة ألا تعتقدي أنه يكفي لوجع القلب؟ |
Holden fue encontrado despierto en su cama a las 7:15 de la mañana por una de las enfermeras de turno. | Open Subtitles | هولدن استيقظ في سريره في الساعة 7 و 15 دقيقة صباحًا ولاحظته احدى الممرضات |
Si quieres saberlo, acabamos en su cama el mismo día que nos conocimos. | Open Subtitles | لقد كنت في سريره في أول ليلة قابلته فيها اذا كان من اللازم أن تعرف |
Desperté medio desnudo en su cama, y esta es probablemente su sangre en mi camisa. | Open Subtitles | تمهل لقد استيقظت نصف عار في سريرها وربما هذا دمها الذي على قميصي |
Probablemente sólo está acostada en su cama llorando, y comiéndose un enorme bote de nieve, mirando una horrible película de Dabrowski. | Open Subtitles | وهي على الأرجح مجرد الكذب في سريرها تبكي، وتناول حوض ضخم من الآيس كريم، مشاهدة فيلم دابروفسكي غزر. |
Sarah ya no estaría acostada en su cama por la noche, temerosa del sonido de los pasos de su padrastro subiendo las escaleras. | TED | سارة لن تستلقي في سريرها ليلاً بعد الآن، وهي خائفة من صوت خطوات زوج أمها وهو يصعد الدرج. |
Entonces, si te quisiera en su cama, no estarías ahora conmigo en este auto. | Open Subtitles | لذا اذا ارادتك ان تكون في فراشها, لن تكون في السيارة الآن. |
Llegué a casa y ella estaba ahí, en su cama. | Open Subtitles | عدت إلى المنزل وكانت في فراشها بلا حراك. |
Estaba en su cama, sus piernas dobladas sobre sí mismo. | Open Subtitles | لقد كان على سريره كانت ارجله محيطه بجسمه امي ارتعشت خوفاً |
¿Estás reventada en su cama y no te hizo nada? | Open Subtitles | أنتِ في حال سيء في فراشه و لم يحاول أن يفعل شيئاً؟ |
Luego ella descansó en su cama y soñó con su creación... y los que allí vivían. | Open Subtitles | ثم استندت على سريرها و بدءت تحلم بما صنعته و الحياه التى سكنتها |
¿Y le pregunto si la tiene en su cama? Y dirá "Claro, debajo del edredón". | Open Subtitles | لأستفسر ما إذا كانت في السرير معه ، تحت لحافه ؟ |
Una pequeña pisca de fibra de vidrio en su cama. | Open Subtitles | القرصة الأصغر ألياف زجاجيةِ في سريرِه. |
Dicho joven, creyendo estar en su cama, había dejado su reloj, su cartera y su pañuelo junto a la llama, como si fuera la palmatoria de su mesilla. | Open Subtitles | الشابّ الحزين, كأنّما كان على فراشه وضع ساعته، محفظته ووشاح عنقه |
A la noche, al echarse en su cama grande y vacía, eso lo consuela? | Open Subtitles | في الليل، تستلقي على سريرك الكبير الخالي، |
Ten cuidado, caballito o un día alguien despertará con tu cabeza en su cama. | Open Subtitles | احترس ايها الحصان والا استيقذ احدهم ووجد راسك بفراشه |
Imbécil que soy, solía salir a coger y regresaría a casa para meterme en su cama y decirle: "Te amo." | Open Subtitles | أنا وغد لعين كنت أخرج وأعبث ثم أعود للبيت لأنام بفراشها |
Cortarle las pelotas metérselas en la boca, coserle los labios, dejarlo así en su cama. | Open Subtitles | ونقطع خصيتيه نضع بعضها في فمه نخيط شفتيه ، ونتركه يرقد على السرير |
En aquel entonces, la Sra. Fane pensó que iba a ser asesinada en su cama. | Open Subtitles | حينها اعتقدت السيده فان انه كان يمكن ات تقتل على فراشها |
Estaba en su cama, durmiendo, y a eso de la media noche, algunas personas dijeron haber visto una carroza fuera de nuestra casa. | Open Subtitles | كانت نائمة فى سريرها فى وسط الليل عِدّة إشخاص أخبرونا أنهم رأوا عربة أمام منزلنا |