"en su cuarta reunión" - Translation from Spanish to Arabic

    • في اجتماعه الرابع
        
    • في اجتماعها الرابع
        
    • أثناء اجتماعه الرابع
        
    • في دورتها الرابعة
        
    • خلال اجتماعه الرابع
        
    • وفي الاجتماع الرابع
        
    • في دورته الرابعة
        
    • في الاجتماع الرابع
        
    • في جلسته الرابعة
        
    • في اجتماعهم الرابع
        
    • وفي اجتماعه الرابع
        
    • أثناء اجتماعها الرابع
        
    • أثناء الجلسة الرابعة
        
    • وفي اجتماعها الرابع
        
    en su cuarta reunión examinará la diversidad biológica del agua dulce. UN وسينظر في اجتماعه الرابع في موضوع التنوع البيولوجي للمياه العذبة.
    2. En el presente documento se resumen las deliberaciones del GCE en su cuarta reunión. UN 2- توجز هذه الوثيقة المداولات التي أجراها فريق الخبراء الاستشاري في اجتماعه الرابع.
    3. Decide evaluar más a fondo el procedimiento en su cuarta reunión. UN 3 - يقرر تقييم الإجراء مرة أخرى في اجتماعه الرابع.
    en su cuarta reunión, el Comité examinó las disposiciones de su mandato y decidió que había que aclarar algunos puntos. UN ناقشت اللجنة في اجتماعها الرابع الأحكام الواردة في اختصاصاتها، ورأت أن من المفيد توضيحها من بعض الجوانب.
    El Sr. Singh formó parte del Comité de Examen de Productos Químicos en su cuarta reunión a reserva de la confirmación oficial de la Conferencia de las Partes. UN وقد انضم السيد سنغ إلى لجنة استعراض المواد الكيميائية في اجتماعها الرابع رهناً بموافقة مؤتمر الأطراف الرسمية.
    Así pues, en su cuarta reunión, en 2009, la Conferencia de las Partes deberá examinar la necesidad de seguir utilizando DDT para el control de los vectores de enfermedades sin contar con información de las Partes que presentan informes. UN وهذا يعني أثناء اجتماعه الرابع في 2009 حيث سيكون علي مؤتمر الأطراف أن يقيّم استمرار الحاجة إلى الـ دي. دي. تي في مكافحة ناقلات الأمراض بدون الانتفاع بالمعلومات التي ترد من الأطراف المبلغة.
    La próxima revisión total del Instrumental se presentará para su examen por la Conferencia de las Partes en su cuarta reunión. UN وستعرض الطبعة المنقحة الكاملة التالية لمجموعة الأدوات لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع.
    La próxima revisión total del Instrumental se presentará para su examen por la Conferencia de las Partes en su cuarta reunión. UN وستعرض الطبعة المنقحة الكاملة التالية لمجموعة الأدوات لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع.
    Elección de los integrantes de la Mesa de la Conferencia de las Partes en su cuarta reunión UN انتخاب أعضاء مكتب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع
    Entretanto prepararía una nota para explicar las preocupaciones planteadas y recabar la orientación de la Conferencia de las Partes en su cuarta reunión. UN وفي الأثناء قال إنّه سيُعدّ مذكرة لشرح الشواغل المثارة ولالتماس التوجيه من مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع.
    La Conferencia de las Partes en el Convenio aprobó otra exención similar en su cuarta reunión. UN وقد اعتمد مؤتمر الأطراف في الاتفاقية في اجتماعه الرابع إعفاءً آخر مشابهاً.
    También decidió realizar en su cuarta reunión el primer examen de la eficacia del mecanismo financiero, así como nuevos exámenes cada tres años a partir de esa fecha. UN وقرر أيضا أن يجري الاستعراض اﻷول لمدى فعالية اﻵلية المالية في اجتماعه الرابع وأن يجري استعراضا لﻵلية مرة كل ثلاث سنوات بعد ذلك.
    Se agregó por la decisión IV/5, adoptada por la Conferencia de las Partes en su cuarta reunión, la cuestión de los arrecifes de coral. UN وأضيفت مسألة الشُعب المرجانية إلى برنامج عمل مؤتمر الأطراف في قراره د - 4/5 الذي اتخذ في اجتماعه الرابع.
    Acuerda completar la primera evaluación de la eficacia en su cuarta reunión que se celebrará en 2009; UN 1 - يوافق على إستكمال التقييم الأول للفعالية في اجتماعه الرابع في عام 2009؛
    En dicha reunión, la Conferencia preparó el proyecto de texto sobre los procedimientos y mecanismos de cumplimiento del Convenio de Rotterdam. Además decidió seguir examinando en su cuarta reunión, en 2008, los procedimientos y mecanismos institucionales sobre el incumplimiento que exige el artículo 17 del Convenio, tomando como base para su labor el proyecto de texto. UN وفي ذلك الاجتماع، أعد المؤتمر مشروع نص بالإجراءات والآليات المتعلقة بالامتثال لاتفاقية روتردام ، وفضلاً عن ذلك، قرر المؤتمر أن يواصل في اجتماعه الرابع في عام 2008 النظر في الإجراءات والآليات المؤسسية المتعلقة بعدم الامتثال المطلوبة بموجب المادة 17 من الاتفاقية، متخذاً من مشروع النص أساساً لعمله.
    en su cuarta reunión se aprobó una adición a esa evaluación. UN واعتمدت في اجتماعها الرابع إضافةً إلى ذلك التقييم.
    El Sr. Berend confirmó que, en su cuarta reunión, el Comité había llegado a la conclusión de que la notificación ciertamente cumplía ese criterio. UN وأكد السيد بيرند أن اللجنة خلصت في اجتماعها الرابع إلى أن الإخطار استوفى هذا المعيار بالفعل.
    en su cuarta reunión, el Comité decidió crear un grupo de trabajo entre períodos de sesiones encargado de elaborar más a fondo el documento. UN وقررت اللجنة في اجتماعها الرابع إنشاء فريق عامل لما بين الدورات لمواصلة صوغ الوثيقة.
    Decisiones adoptadas por la Conferencia de las Partes en su cuarta reunión UN المقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الرابع
    Cuatro Vicepresidentes del CRIC fueron elegidos por el Comité en su cuarta reunión, y éste designó en su quinta reunión a uno de los Vicepresidentes para que actuara como Relator. UN وانتخبت اللجنة في دورتها الرابعة أربعة نواب لرئيسها وعينت في دورتها الخامسة أحد نواب الرئيس مقرراًَ لها.
    en su cuarta reunión, celebrada en Washington, D.C., en abril de 2002, el grupo directivo siguió examinando los progresos logrados en el marco de la iniciativa. UN وواصل الفريق التوجيهي، خلال اجتماعه الرابع المعقود في واشنطن العاصمة في نيسان/أبريل 2002، استعراض التقدم المحرز في إطار المبادرة.
    51. en su cuarta reunión, celebrada en mayo de 2009, la Conferencia de las Partes siguió examinando los procedimientos y mecanismos institucionales para la determinación del incumplimiento requeridos en el artículo 17 del Convenio. UN وفي الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف المعقود في أيار/مايو 2009، واصل المؤتمر النظر في الإجراءات والآليات المتعلقة بعدم الامتثال المطلوبة بموجب المادة 17 من الاتفاقية.
    Nos es particularmente grato dirigirnos al Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa, en su cuarta reunión. UN إنه لمن دواعي سرورنا العظيم أن نتوجه بالخطاب الى مجلس وزراء الخارجية لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، الذي يجتمع في دورته الرابعة.
    71. La Organización Conjunta Interoceanmetal (OCI) presentó su programa (LOS/PCN/TP/1993/CRP.12) al Grupo de Expertos en Capacitación en su cuarta reunión. UN ٧١ - وقدمت منظمة انترأوشيانمتال المشتركة برنامجها (LOS/PCN/TP/1993/CRP.12) في الاجتماع الرابع لفريق التدريب.
    56. en su cuarta reunión, el Grupo procedió a seleccionar candidatos para el programa de capacitación de la Federación de Rusia. UN ٦٥ - وشرع الفريق في جلسته الرابعة في اختيار المرشحين للبرنامج التدريبي المقدم من الاتحاد الروسي.
    18. Los presidentes reiteran además la recomendación formulada en su cuarta reunión, de que cada órgano creado en virtud de un tratado siga como último recurso la práctica ya adoptada por algunos comités, de examinar la situación en los Estados partes cuyos informes estén muy atrasados. UN ٨١ - ورؤساء الهيئات يكررون كذلك تلك التوصية المقدمة في اجتماعهم الرابع والتي تطالب بأن تتبع كل هيئة، كحل أخير، اﻷسلوب الذي تسلكه بالفعل بعض اللجان والخاص بالنظر في الحالة السائدة في الدول اﻷطراف التي طال تأخر تقاريرها، في حالة عدم وجود تقرير ما.
    i) Instar a los donantes a que financien la aplicación de las decisiones adoptadas en la novena reunión ordinaria de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica y en su cuarta reunión en calidad de Reunión de las Partes en el Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología. UN (ط) تدعو الجهات المانحة لتمويل المقررات المتخذة في الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي وفي اجتماعه الرابع بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كارتاخينا؛
    d) Elegir a la Sra. Karmen Krajnc (Eslovenia) presidenta del Comité de Examen de Productos Químicos de conformidad con los deseos expresados por el Comité de Examen de Productos Químicos en su cuarta reunión. UN (د) ينتخب السيدة كارمن كراجنتش (سلوفينيا) رئيسة للجنة استعراض المواد الكيميائية وفقاً للرغبات التي أعربت عنها لجنة استعراض المواد الكيميائية أثناء اجتماعها الرابع.
    Los ministros examinaron la primera esfera principal en su tercera reunión, celebrada el 29 de marzo, la segunda en su cuarta reunión, y la tercera en su quinta reunión, celebradas ambas el 30 de marzo. UN 45 - ناقش الوزراء مجال التركيز الأول في جلستهم الثالثة في 29 آذار/مارس، ومجال التركيز الثاني أثناء الجلسة الرابعة في 30 آذار/مارس، ومجال التركيز الثالث في جلستهم الخامسة في 30 آذار/مارس.
    en su cuarta reunión, celebrada en marzo de 2008, el Comité de Examen de Productos Químicos examinó 10 notificaciones justificativas de seis productos químicos. UN 13 - وفي اجتماعها الرابع المعقود في آذار/مارس 2008، بحثت لجنة استعراض المواد الكيميائية 10 إخطارات بشأن ستة مواد كيميائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more