"en su informe de fecha" - Translation from Spanish to Arabic

    • في تقريره المؤرخ
        
    • في تقريرها المؤرخ
        
    • وفي التقرير المؤرخ
        
    • وفي تقريرها المؤرخ
        
    La Santa Sede comunicó en su informe de fecha 22 de mayo de 2000 un incidente ocurrido en Papua Nueva Guinea. UN 9 - سرد الكرسي الرسولي في تقريره المؤرخ 22 أيار/مايو 2000، قصة حادثة وقعت في بابوا غينيا الجديدة.
    A ese respecto, Israel hace suya la declaración formulada por el Secretario General en su informe de fecha 25 de octubre de 1993: UN وفي هذا الصدد، فإن إسرائيل تؤيد ما جاء على لسان اﻷمين العام في تقريره المؤرخ ٥٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، من أنه:
    Sus recomendaciones figuran en su informe de fecha 6 de octubre de 1995 (A/50/516). UN وترد توصيات اﻷمين العام في تقريره المؤرخ ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ )A/50/516(.
    en su informe de fecha 14 de julio de 2000, Bulgaria presentó sus opiniones como se indica a continuación: UN 9 - عرضت بلغاريا في تقريرها المؤرخ 14 تموز/يوليه 2000 آراءها على النحو التالي:
    en su informe de fecha 21 de julio de 2000, Filipinas presentó sus opiniones como se indica a continuación: UN 10 - وأوردت الفلبين في تقريرها المؤرخ 21 تموز/يوليه 2000، رأيها على النحو التالي:
    Las Naciones Unidas tienen un programa muy ambicioso para África, tal como subrayó el Secretario General en su informe de fecha 19 de octubre de 2001. UN وتحتفظ الأمم المتحدة ببرنامج طموح جدا فيما يتعلق بأفريقيا، كما شدد على ذلك الأمين العام في تقريره المؤرخ 19 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    en su informe de fecha 12 de julio de 2002 sobre este asunto, el Secretario General concluía de la manera siguiente: UN وينتهي الأمين العام في تقريره المؤرخ 12 تموز/يوليه 2002 عن هذه المسألة إلى الخلاصة التالية:
    El Secretario General, en su informe de fecha 15 de mayo de 1993, indicó que " en la actualidad no es posible para la UNPROFOR cumplir su mandato en Croacia " S/25777. UN وذكر اﻷمين العام في تقريره المؤرخ ١٥ ايار/مايو ١٩٩٣ أنه " ليس في وسع القوة حاليا القيام بولايتها في كرواتيا " .
    En cuanto a la relación entre el fomento de la confianza y la paz, en su informe de fecha 10 de septiembre de 1990 sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio, el Secretario General de las Naciones Unidas dijo lo siguiente: UN وفيما يتصل بالعلاقة بين بناء الثقة والسلم، ذكر اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في تقريره المؤرخ في ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٠ حول انشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في منطقة الشرق اﻷوسط ما يلي:
    en su informe de fecha 1º de noviembre de 1995 sobre la mejora de la preparación para la prevención de conflictos y el mantenimiento de la paz en África, el Secretario General subrayó la importancia de esta cooperación, así como la necesidad de desarrollar y optimizar sus acciones comunes. UN فاﻷمين العام، في تقريره المؤرخ ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، عن تحسين التأهب لمنع الصراعات وحفظ السلام في أفريقيا، يشدد على أهمية هذا التعاون وضرورة تطوير وبذل أقصى الجهود في اﻷنشطة المشتركة للمنظمتين.
    El Relator Especial presentó sus conclusiones sobre la cuestión de las violaciones del derecho internacional humanitario luego de la caída de Srebrenica en su informe de fecha 21 de agosto de 1995. UN ٣٩ - قدم المقرر الخاص استنتاجاته بشأن مسألة انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي إثر سقوط سربرينتسا في تقريره المؤرخ ٢١ آب/أغسطس ١٩٩٥.
    Decide prorrogar el mandato de la Misión, conforme a la propuesta del Secretario General consignada en su informe de fecha 8 de mayo de 1996, hasta el 30 de noviembre de 1996; UN " ٠١ - يقرر تمديد ولاية البعثة، استنادا إلى إقتراح اﻷمين العام الوارد في تقريره المؤرخ ٨ أيار/مايو ١٩٩٦، لغاية ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦؛
    en su informe de fecha 28 de marzo de 1996, el Secretario General comunicó a la Asamblea que, en esa etapa, de resultas de un replantamiento intensivo del presupuesto en toda la Organización, parecía viable una reducción general de aproximadamente 140 de los 154 millones de dólares fijados como objetivo. UN ٢ - وأبلغ اﻷمين العام الجمعية، في تقريره المؤرخ ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٦، بأنه يبدو ممكنا في تلك المرحلة تحقيق تخفيض شامل يناهز ١٤٠ مليون دولار من المبلغ المطلوب وقدره ١٥٤ مليون دولار، وذلك نتيجة الاستجابة المكثفة لتخفيضات الميزانية التي خططت على نطاق المنظمة.
    10. Decide prorrogar el mandato de la MINURSO, conforme a la propuesta del Secretario General consignada en su informe de fecha 8 de mayo de 1996, hasta el 30 de noviembre de 1996; UN ١٠ - يقرر تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، استنادا إلى إقتراح اﻷمين العام الوارد في تقريره المؤرخ ٨ أيار/مايو ١٩٩٦، لغاية ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦؛
    Decide prorrogar el mandato de la MINURSO, conforme a la propuesta del Secretario General consignada en su informe de fecha 8 de mayo de 1996, hasta el 30 de noviembre de 1996; UN ٠١ - يقرر تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، استنادا إلى إقتراح اﻷمين العام الوارد في تقريره المؤرخ ٨ أيار/مايو ١٩٩٦، لغاية ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦؛
    12. El Uruguay dio cuenta de sólo incidentes de menor importancia en su informe de fecha 10 de julio de 2000: UN 12 - بلغت أوروغواي عن حوادث ثانوية فقط في تقريرها المؤرخ 10 تموز/يوليه 2000.
    en su informe de fecha 27 de abril de 2000, Kuwait comunicó lo siguiente: UN 14 - قدمت الكويت في تقريرها المؤرخ 27 نيسان/أبريل 2000 آراءها كما يلي:
    En su informe, de fecha 8 de junio de 2001, Italia formula los comentarios siguientes: UN 17 - أوردت إيطاليا في تقريرها المؤرخ 8 حزيران/يونيه 2001 آراءها على النحو التالي:
    en su informe de fecha 25 de julio de 2003, Malí observó lo siguiente: UN 15 - ولاحظت جمهورية مالي، في تقريرها المؤرخ 25 تموز/يوليه 2003، ما يلي:
    en su informe de fecha 15 de julio de 1994 (S/1994/825), el Comité declaró que todavía no se había recibido una respuesta del Gobierno del Congo sobre el fondo de la cuestión. UN وذكرت اللجنة في تقريرها المؤرخ ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٤ )S/1994/825( أنها لم تتلق بعد ردا جازما من حكومة الكونغو.
    El Secretario General, en su informe de fecha 24 de julio de 2001 (S/2001/719), informó al Consejo de Seguridad del avance logrado en el proceso electoral que desembocaría en la elección en agosto de 2001 de la Asamblea Constituyente. UN 7 - وفي التقرير المؤرخ 24 تموز/يوليه 2001 (S/2001/719)، أبلغ الأمين العام المجلس بالتقدم الذي أحرز في العملية الانتخابية المفضية إلى عقد انتخابات الجمعية التأسيسية في آب/أغسطس 2001.
    en su informe de fecha 25 de julio de 2000, México indicó lo siguiente: UN 8 - وفي تقريرها المؤرخ 25 تموز/يوليه 2000 أوردت المكسيك ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more