"en su informe sobre el presupuesto" - Translation from Spanish to Arabic

    • في تقريرها عن ميزانية
        
    • في تقريره عن ميزانية
        
    • في تقريرها عن الميزانية البرنامجية
        
    La Comisión Consultiva, en su informe sobre el presupuesto de apoyo inicial para 1998-1999, había formulado observaciones sobre la necesidad de seguir simplificando el apoyo de administración y gestión a nivel de la sede. UN وقد علقت اللجنة الاستشارية، في تقريرها عن ميزانية الدعم اﻷولية للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١، على ضرورة مواصلة تبسيط مسار دعم التدبير والادارة على مستوى المقر.
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, en su informe sobre el presupuesto para el bienio 2004-2005, propuso la conversión de cinco cargos de la secretaría judicial de temporales a permanentes. UN وقد اقترحت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، في تقريرها عن ميزانية فترة السنتين 2004-2005، تحويل وظائف الكتبة القضائيين الخمس من وظائف مؤقتة إلى وظائف دائمة.
    en su informe sobre el presupuesto de la cuenta de apoyo, la Comisión formula observaciones adicionales sobre la situación de las vacantes en la OSSI (A/66/779). UN وتعلّق اللجنة كذلك على حالة الشواغر في مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقريرها عن ميزانية حساب الدعم (A/66/779).
    En el presente informe, de los 73 puestos adicionales propuestos por el Secretario General en su informe sobre el presupuesto de la cuenta de apoyo (A/64/697), la Comisión Consultiva ha recomendado que se apruebe un total de 41 puestos. UN 191 - أوصت اللجنة الاستشارية، في هذا التقرير، بالموافقة على ما مجموعه 41 وظيفة من أصل الوظائف الإضافية البالغ عددها 73 وظيفة، التي اقترحها الأمين العام في تقريره عن ميزانية حساب الدعم (A/64/697).
    En el presente informe, de los seis puestos adicionales propuestos por el Secretario General en su informe sobre el presupuesto de la cuenta de apoyo (A/65/761), la Comisión Consultiva ha recomendado que se apruebe un total de dos. UN 245 - أوصت اللجنة الاستشارية، في هذا التقرير، بالموافقة على ما مجموعه وظيفتين من أصل الوظائف الإضافية البالغ عددها 6 وظائف، التي اقترحها الأمين العام في تقريره عن ميزانية حساب الدعم (A/65/761).
    La Comisión, en su informe sobre el presupuesto de la cuenta de apoyo correspondiente al período 2003/2004 ha hecho observaciones adicionales sobre la continuación inaceptable de demoras en la contratación de personal en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz (véase A/57/776, párr. 28). UN وعلقت اللجنة كذلك على الاستمرار غير المقبول للمشكلة المتعلقة بالتأخير في تعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام في تقريرها عن ميزانية حساب الدعم للفترة 2003-2004 (انظر A/57/776، الفقرة 28).
    Las recomendaciones detalladas de la Comisión sobre la solicitud de que se aprueben 12 investigadores residentes figuran en su informe sobre el presupuesto de la cuenta de apoyo para el período 2003/2004 (véase A/57/776, párrs. 64 a 66). UN وترد التوصيات المفصلة التي أعدتها اللجنة بشأن طلب 12 محققا مقيما في تقريرها عن ميزانية حساب الدعم للفترة 2003/2004 (انظر الوثيقة A/57/776، الفقرات من 64 إلى 66).
    La Comisión Consultiva acoge con beneplácito las propuestas, que se conforman a las recomendaciones formuladas en su informe sobre el presupuesto para el período en curso (A/59/736/Add.6, párr. 27; véase también A/60/592 secc. V.B). UN ترحب اللجنة الاستشارية بهذه المقترحات التي تتسق مع الإجراءات الموصى بها في تقريرها عن ميزانية الفترة الحالية (A/59/736/Add.6 ، الفقرة 27؛ انظر أيضا A/60/592، الفرع الخامس، باء).
    6. En el párrafo 15 reiteró sus observaciones con respecto al elevado número de reclasificaciones en el UNFPA, que había formulado ya en su informe sobre el presupuesto de apoyo correspondiente al bienio 2004-2005, y señaló la necesidad de una mejor justificación de las razones de tantas reclasificaciones. UN 6 - تؤكد الفقرة 15 من جديد موقف اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بازدياد عدد حالات إعادة تصنيف الوظائف في صندوق الأمم المتحدة للسكان، وهو أيضا ما ورد ذكره في تقريرها عن ميزانية الدعم لفترة السنتين 2004-2005، وتؤكد ضرورة تقديم مبررات أفضل لأسباب إعادة التصنيف العديدة التي قام بها الصندوق.
    Las recomendaciones de la Comisión Consultiva sobre esas propuestas figuran en su informe sobre el presupuesto de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz para 2010/11 (véase A/64/753). UN وترد توصيات اللجنة الاستشارية بشأن هذه المقترحات في تقريرها عن ميزانية حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة 2010/2011 (انظر A/64/753).
    en su informe sobre el presupuesto consolidado de la UNODC para el bienio 2012-2013 (E/CN.7/2011/17-E/CN.15/2011/23), la Comisión Consultiva observó que se habían hecho más mejoras en el formato basado en los resultados. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية في تقريرها عن ميزانية المكتب المدمجة لفترة السنتين 2012-2013 (E/CN.7/2011/17-E/CN.15/2011/23)، أن تحسينات إضافية أُدخلت على الشكل القائم على النتائج.
    en su informe sobre el presupuesto de la MINUEE para el período comprendido entre el 1° de julio de 2001 y el 30 de junio de 2002 (A/56/661, párr. 15), la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto señaló que la Misión había pagado impuestos bajo protesta al Gobierno de Eritrea. Al 28 de febrero de 2002, la MINUEE había pagado a Eritrea un total de 172.858,36 dólares. UN وقد أشارت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، في تقريرها عن ميزانية البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002 A/56/661)، الفقرة 15)، إلى أن البعثة دفعت ضرائب، مع الاحتجاج، إلى حكومة إريتريا وحتى 28 شباط/فبراير 2002، ما مجموعه 858.36 172 دولارا.
    en su informe sobre el presupuesto de la cuenta de apoyo para el período 2002/2003 (A/56/941, párr. 30), la Comisión pidió a la Secretaría que preparara una metodología y un sistema de vigilancia para evaluar los resultados de la capacitación en la esfera del mantenimiento de la paz y en las esferas conexas, así como para aumentar su eficacia haciendo que se adaptara mejor a cada misión de mantenimiento de la paz, cuando procediera. UN 132 - وقد دعت اللجنة الأمانة العامة، في تقريرها عن ميزانية حساب الدعم للفترة 2002/2003 (A/56/941، الفقرة 30)، إلى وضع منهجية ونظام للرصد لتقييم نتائج التدريب في مجال حفظ السلام والمجالات ذات الصلة، فضلا عن زيادة فعاليته بجعله، حسب الاقتضاء، مخصصا بقدر أكبر للبعثات.
    El Comité formuló sus observaciones y recomendaciones en relación con el presupuesto de la OSSI en su informe sobre el presupuesto de la Oficina con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz para el período comprendido entre el 1° de julio de 2008 y el 30 de junio de 2009 (A/62/814 y Add.1). UN 32 - وقد أدرجت اللجنة ملاحظاتها وتوصياتها المتعلقة بميزانية مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقريرها عن ميزانية المكتب في إطار حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه ٢٠٠٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٩ (A/62/814 و Add. 1).
    en su informe sobre el presupuesto unificado de la UNODC para el bienio 2010-2011 (E/CN.7/2009/14-E/CN.15/2009/24), la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto alentó a la UNODC a que siguiera elaborando y perfeccionando los elementos de su marco basado en los resultados. UN وقد شجّعت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، في تقريرها عن ميزانية المكتب المدمجة لفترة السنتين 2010-2011 (E/CN.7/2009/14-E/CN.15/2009/24)، المكتب على مواصلة تطوير عناصر إطار ميزانيته القائمة على النتائج والمضي في تنقيح تلك العناصر.
    en su informe sobre el presupuesto para la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano correspondiente al período comprendido entre el 1° de julio de 2006 y el 30 de junio de 2007 (A/60/642), el Secretario General señaló que no se había cumplido esa disposición. UN وأضافت أن الأمين العام أشار في تقريره عن ميزانية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 حتى 30 حزيران/يونيه 2007 (A/60/642)، إلى أن هذا النص لم يتم الوفاء به.
    Tal vez la Comisión también desee observar que el Secretario General, en su informe sobre el presupuesto para la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana (A/64/762), propone financiar dicha Oficina en gran medida con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وقد ترغب اللجنة أيضا في الإحاطة علما بأن الأمين العام قد اقترح في تقريره عن ميزانية مكتب الأمم المتحدة للاتحاد الأفريقي (A/64/762)، تمويل هذا المكتب إلى درجة كبيرة من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام.
    3.113 Este estudio culminó en la propuesta del Secretario General para la creación de la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana (UNOAU), que figura en su informe sobre el presupuesto de la Oficina (A/64/762). UN 3-113 وتُوج هذا الاستعراض باقتراح الأمين العام إنشاء مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي الوارد في تقريره عن ميزانية المكتب (A/64/762).
    en su informe sobre el presupuesto del Tribunal para el bienio 2002-2003, el Secretario General solicitó dos equipos de enjuiciamiento adicionales, con lo cual ascendería a 12 el número de equipos de enjuiciamiento, de los cuales seis se dedicarían a juicios y seis a preparación de juicios (A/56/495, cuadro 8 y A/56/495/Add.1, anexo IV, párrs. 6 a 18). UN وقد طلب الأمين العام، في تقريره عن ميزانية المحكمة لفترة السنتين 2002-2003، إنشاء فريقين إضافيين للمحاكمات ليصبح العدد الإجمالي 12 فريق محاكمة، يشارك ستة منها في المحاكمات، وتتولى الأفرقة الستة الأخرى التحقيق في المحاكمات A/56/495)، الجدول 8 و A/56/495/Add.1، المرفق الرابع، الفقرات 6-18).
    En el presente informe, de los 182 puestos adicionales propuestos por el Secretario General en su informe sobre el presupuesto de la cuenta de apoyo (A/63/767 y Corr.1), la Comisión Consultiva ha recomendado aprobar un total de 106. UN 200 - أوصت اللجنة الاستشارية في هذا التقرير بالموافقة على ما مجموعه 106 وظائف من أصل الوظائف الإضافية البالغ مجموعها 182، التي اقترحها الأمين العام في تقريره عن ميزانية حساب الدعم (A/63/767 و Corr.1).
    El Secretario General, en su informe sobre el presupuesto de la cuenta de apoyo correspondiente a 2010/11 (A/64/697), estima que las necesidades de recursos ascenderán a 313.891.800 dólares en cifras brutas, lo cual permitiría sufragar 1.314 plazas temporarias con cargo a la cuenta de apoyo y los gastos conexos no relacionados con puestos. UN 36 - يقدّر الأمين العام، في تقريره عن ميزانية حساب الدعم للفترة 2010/2011 (A/64/697)، الموارد بمبلغ إجماليه 800 891 313 دولار، يغطي تكاليف شـغل 314 1 وظيفة مؤقتة ممولة من حساب الدعم، والموارد غير المتصلة بالوظائف.
    Ahora bien, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, en su informe sobre el presupuesto por programas para 2002-20034 expresó su preocupación por la falta de precisión de algunos objetivos y logros previstos. UN بيد أن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أعربت عن مشاعر القلق، في تقريرها عن الميزانية البرنامجية للفترة 2002-2003(4) بشأن غموض بعض الأهداف والإنجازات المتوقعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more