A este respecto, el Secretario General presenta propuestas a la Asamblea General en su informe sobre la inversión en el personal. | UN | وفي هذا الخصوص، يقدم الأمين العام مقترحات إلى الجمعية العامة في تقريره عن الاستثمار في الأفراد. |
El Secretario General continúa muy preocupado por las escasas posibilidades que tienen los funcionarios del cuadro de servicios generales y categorías conexas de pasar al cuadro orgánico y presenta una propuesta al respecto en su informe sobre la inversión en el personal. | UN | 117 - وما زال الأمين العام يساوره القلق إزاء الإمكانية المحدودة لتعيين الموظفين من فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة في الفئة الفنية ويقوم بتقديم اقتراح في هذا الخصوص في تقريره عن الاستثمار في الأفراد. |
La Asamblea General examinó las propuestas presentadas por el Secretario General en su informe sobre la inversión en el personal (A/61/255). | UN | واستعرضت الجمعية العامة مقترحات الأمين العام المقدمة في تقريره عن الاستثمار في الموارد البشرية (A/61/255). |
La Asamblea General, en su sexagésimo primer período de sesiones, examinó las propuestas del Secretario General sobre la armonización de las condiciones de servicio, presentadas en su informe sobre la inversión en el personal. | UN | 165 - ونظرت الجمعية العامة، في دورتها الحادية والستين، في مقترحات الأمين العام بشأن مواءمة شروط الخدمة المدرجة في تقريره عن الاستثمار في الموارد البشرية. |
en su informe sobre la inversión en el personal (A/61/255), el Secretario General presentó su nueva visión para la gestión de los recursos humanos. | UN | 5 - حدد الأمين العام في تقريره عن الاستثمار في الموارد البشرية (A/61/255) رؤيته الجديدة لإدارة الموارد البشرية. |
en su informe sobre la inversión en tecnología de la información y las comunicaciones (A/60/846/Add.1), el Secretario General señaló lo siguiente: | UN | 42 - وقد ذكر الأمين العام في تقريره عن الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (A/60/846/Add.1) أنه: |
En vista de lo antedicho, el Secretario General propone un sistema más rápido y proactivo de contratación y dotación de personal en su informe sobre la inversión en el personal (A/61/255). | UN | 91 - وبالنظر لما ذُكر أعلاه يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة في تقريره عن الاستثمار في الأفراد (A/60/255) مقترحات تهدف إلى إقامة نظام أسرع وأكثر استباقا لتعيين الموظفين وتنسيبهم. |
Para remediar esta situación, el Secretario General propuso en su informe sobre la inversión en el personal (A/61/255) armonizar las condiciones de servicio del personal de la Secretaría con las del personal de los fondos y programas. | UN | ومن أجل تدارك هذه الحالة، اقترح الأمين العام في تقريره عن الاستثمار في الموارد البشرية (A/61/255) مواءمة شروط خدمة موظفي الأمانة العامة مع شروط خدمة الصناديق والبرامج. |
de servicio Como parte del nuevo marco de recursos humanos presentado en su informe sobre la inversión en el personal (A/61/255), el Secretario General formuló una propuesta sobre los nuevos arreglos contractuales. | UN | 164 - قدّم الأمين العام، كجزء من الإطار الجديد للموارد البشرية الذي عرضه في تقريره عن الاستثمار في الموارد البشرية (A/62/255)، مقترحا يتعلق بترتيبات تعاقدية جديدة. |
Conforme a lo propuesto por el Secretario General en su informe sobre la inversión en el personal (A/61/255), se precisa de un sistema de gestión del aprendizaje para gestionar globalmente los recursos de aprendizaje y facilitar el acceso a ellos. | UN | 169 - وتمشيا مع اقتراح الأمين العام الوارد في تقريره عن الاستثمار في الموارد البشرية (A/61/255)، من الضروري استحداث نظام لإدارة التعلم من أجل إدارة موارد التعلم وإتاحة إمكانية الوصول إليها عالميا. |
El sistema actual de planificación de los recursos humanos necesita seguir desarrollándose para permitir a la Organización desempeñar una planificación estratégica de la fuerza de trabajo mundial, puntal crítico para las propuestas de reforma del Secretario General formuladas en su informe sobre la inversión en el personal (A/61/255). | UN | 37 - يحتاج نظام تخطيط الموارد البشرية الراهن إلى مزيد من التطوير لتمكين المنظمة من تنفيذ تخطيط عالمي استراتيجي للقوة العاملة وهو أمر حاسم ترتكز عليه مقترحات الإصلاح التي وضعها الأمين العام والتي ترد تفاصيلها في تقريره عن الاستثمار في الأفراد (A/61/255). |
De conformidad con las propuestas que el Secretario General formuló en su informe sobre la inversión en el personal (A/61/255), los funcionarios nombrados para un puesto de carrera en las operaciones de paz de las Naciones Unidas podrán optar a un contrato continuo que no se limitará al servicio en una misión concreta. | UN | واتساقا مع اقتراحات الأمين العام الواردة في تقريره عن الاستثمار في الموارد البشرية (A/61/255)، فإن الموظفين الذين يعينون في وظائف دائمة في عمليات الأمم المتحدة للسلام سيكونون مؤهلين للحصول على عقد مستمر لا يكون مقصورا على الخدمة في أي بعثة محددة. |
en su informe sobre la inversión en el personal (A/61/255), el Secretario General proponía sustituir el régimen de licencias de recuperación aplicado a las operaciones sobre el terreno de las Naciones Unidas por el régimen de descanso y recuperación de los fondos y programas. | UN | 19 - اقترح الأمين العام، في تقريره عن الاستثمار في الموارد البشرية (A/61/255)، الاستعاضة عن نظام إجازة الاستجمام العرضية المطبق على العمليات الميدانية التي تضطلع بها الأمم المتحدة بنظام الراحة والاستجمام الذي تستخدمه الصناديق والبرامج. |
Los documentos A/62/510 y A/60/502 se presentaron de conformidad con lo dispuesto en la sección II de la resolución 60/283 respecto de las propuestas presentadas por el Secretario General en su informe sobre la inversión en tecnología de la información y las comunicaciones (A/60/846/Add.1). | UN | 2 - وقدمت الوثيقتان A/62/510 و A/60/502 عملا بالجزء الثاني في قرار الجمعية العامة 60/283 بشأن المقترحات التي عرضها الأمين العام في تقريره عن الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (A/60/846/Add.1). |
2. Los documentos A/62/510 y A/62/502 se presentaron de conformidad con lo dispuesto en la sección II de la resolución de la Asamblea General 60/283, de 7 de julio de 2006, respecto de las propuestas presentadas por el Secretario General en su informe sobre la inversión en tecnología de la información y las comunicaciones (A/60/846/Add.1). | UN | 2 - وقدمت الوثيقتان A/62/510 و A/62/502 عملا بالجزء الثاني من قرار الجمعية العامة 60/283 المؤرخ 7 تموز/يوليه 2006 بشأن المقترحات التي عرضها الأمين العام في تقريره عن الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (A/60/846/Add.1). |
Como indicó el Secretario General en su informe sobre la inversión en una estrategia de la tecnología de la información y las comunicaciones para la Secretaría de las Naciones Unidas (A/62/793 y Corr.1 y Add.1), la Organización se ha comprometido a avanzar hacia un conjunto coherente y armonizado de sistemas de tecnología de la información. | UN | وكما أشار الأمين العام في تقريره عن الاستثمار في استراتيجية للمعلومات والاتصالات لأمانة الأمم المتحدة (A/62/793 و Corr.1 و Add.1)، تلتزم المنظمة بالتحرك صوب تحقيق مجموعة من نظم تكنولوجيا المعلومات المتماسكة والمنسقة. |