"en su labor relacionada con" - Translation from Spanish to Arabic

    • في المسائل ذات الصلة
        
    • في عملها المتعلق
        
    • في عملها المتصل
        
    • في أعماله المتعلقة
        
    • في أعمالها المتصلة
        
    • في عمله المتعلق
        
    • في العمل المضطلع به في اليونيسيف من
        
    • في إطار مهمته المتعلقة
        
    Ejecución del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes: coordinación y colaboración del sistema de las Naciones Unidas en su labor relacionada con UN تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب: التنسيق والتعاون داخل منظومة الأمم المتحدة في المسائل ذات الصلة بالشباب
    Informe del Secretario General sobre la aplicación del Programa de Acción Mundial para la Juventud: coordinación y colaboración del sistema de las Naciones Unidas en su labor relacionada con la juventud UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب: التنسيق والتعاون داخل منظومة الأمم المتحدة في المسائل ذات الصلة بالشباب
    Nos complace que los organismos de las Naciones Unidas se hayan organizado en diversos grupos con arreglo a los ámbitos prioritarios de la NEPAD a fin de aumentar la coordinación y la cooperación en su labor relacionada con la NEPAD. UN ويسرنا أن وكالات الأمم المتحدة قد نظمت نفسها في مجموعات مختلفة، انسجاما مع مجالات الأولوية للشراكة الجديدة، كوسيلة لزيادة التنسيق والتعاون في عملها المتعلق بالشراكة.
    Se describen los mecanismos para la coordinación y la colaboración de las entidades pertinentes de las Naciones Unidas en su labor relacionada con la juventud. UN ويُعنى التقرير بوصف آليات التنسيق والتعاون بين كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة في عملها المتصل بالشباب.
    21. Además, la CP deberá recibir y examinar en cada uno de sus períodos de sesiones un informe del órgano rector de la entidad encargada del funcionamiento que deberá contener información específica sobre la forma en que ha puesto en práctica la orientación y las decisiones de la CP en su labor relacionada con la Convención. UN ١٢- وباﻹضافة الى ذلك، ينبغي لمؤتمر اﻷطراف أن يتلقى، ويستعرض، في كل دورة من دوراته، تقريراً من مجلس إدارة كيان التشغيل يتضمن معلومات محددة عن كيفية تطبيقه توجيهات وقرارات مؤتمر اﻷطراف في أعماله المتعلقة بالاتفاقية.
    Por primera vez, la Organización tendrá un conjunto de indicadores comunes para medir los progresos realizados en su labor relacionada con el género, en particular en la incorporación de la perspectiva de género en todas sus operaciones. UN ولأول مرة، سيكون لدى المنظمة مجموعة من المؤشرات الموحدة لقياس التقدم المحرز في أعمالها المتصلة بالجنسانية، بما في ذلك تعميم المنظور الجنساني في كافة عملياتها.
    b) El apoyo a la CP en su labor relacionada con el Fondo Verde para el Clima. UN (ب) دعم مؤتمر الأطراف في عمله المتعلق بالصندوق الأخضر للمناخ.
    Informe sobre los progresos realizados por el UNICEF en su labor relacionada con la igualdad entre los géneros UN التقرير المتعلق بالتقدم المحرز في العمل المضطلع به في اليونيسيف من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين
    13. Decide prestar la debida consideración a las repercusiones negativas de las medidas coercitivas unilaterales en su labor relacionada con la efectividad del derecho al desarrollo; UN 13- يقرر النظر على النحو الواجب في الأثر السلبي للتدابير القسرية الانفرادية في إطار مهمته المتعلقة بإعمال الحق في التنمية؛
    Informe del Secretario General sobre la ejecución del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes: coordinación y colaboración del sistema de las Naciones Unidas en su labor relacionada con la juventud UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب: التنسيق والتعاون داخل منظومة الأمم المتحدة في المسائل ذات الصلة بالشباب
    Mesa redonda y exposiciones sobre el informe del Secretario General relativo a la ejecución del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes: coordinación y colaboración del sistema de las Naciones Unidas en su labor relacionada con la juventud UN حلقة نقاش وعرض بشأن تقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب: التنسيق والتعاون داخل منظومة الأمم المتحدة في المسائل ذات الصلة بالشباب
    a) Informe del Secretario General sobre la ejecución del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes: coordinación y colaboración del sistema de las Naciones Unidas en su labor relacionada con la juventud (A/66/61-E/2011/3); UN (أ) تقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب: التنسيق والتعاون داخل منظومة الأمم المتحدة في المسائل ذات الصلة بالشباب (A/66/61-E/2011/3)؛
    3. Toma nota con aprecio también del informe del Secretario General titulado `Ejecución del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes: coordinación y colaboración del sistema de las Naciones Unidas en su labor relacionada con la juventud ' , y acoge con beneplácito la reciente intensificación de la colaboración entre las entidades de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo de la juventud; UN " 3 - تحيط أيضا علما مع التقدير بتقرير الأمين العام المعنون " تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب: التنسيق والتعاون داخل منظومة الأمم المتحدة في المسائل ذات الصلة بالشباب " ، وترحب بزيادة التعاون مؤخرا بين كيانات الأمم المتحدة في مجال النهوض بالشباب؛
    g) Informe del Secretario General sobre la ejecución del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes: coordinación y colaboración del sistema de las Naciones Unidas en su labor relacionada con la juventud (A/66/61- E/2011/3); UN (ز) تقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب: التنسيق والتعاون داخل منظومة الأمم المتحدة في المسائل ذات الصلة بالشباب (A/66/61-E/2011/3)؛
    50. Los órganos creados en virtud de los tratados y los procedimientos temáticos especiales de la Comisión siguen tomando medidas para abordar las cuestiones de género y de los derechos de la mujer en su labor relacionada con los derechos humanos. UN 50- تواصل الهيئات التعاهدية لحقوق الإنسان والإجراءات الموضوعاتية الخاصة للجنة اتخاذ الخطوات لمعالجة قضايا الجنسانية وحقوق المرأة في عملها المتعلق بحقوق الإنسان.
    49. La Comisión y sus órganos subsidiarios y procedimientos especiales, así como los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, continúan adoptando medidas para abordar las cuestiones de género y de los derechos de la mujer en su labor relacionada con los derechos humanos. UN 49- تواصل اللجنة وهيئاتها الفرعية وإجراءاتها الخاصة إضافة إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات اتخاذ الخطوات لمعالجة قضايا الجنسين وحقوق المرأة في عملها المتعلق بحقوق الإنسان.
    10. Solicita al UNICEF que en su período de sesiones anual de 2011 informe sobre los progresos realizados en su labor relacionada con la igualdad entre los géneros, de conformidad con el plan estratégico de mediano plazo. UN 10 - يطلب إلى اليونيسيف أن تقدم، في الدورة السنوية لعام 2011تقريرا عن التقدم المحرز في عملها المتعلق بالمساواة بين الجنسين تماشيا مع الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    En 2010-2011, se espera que al menos seis países utilicen las recomendaciones de la CEPAL en su labor relacionada con la adaptación al cambio climático, la mitigación de sus efectos, la evaluación de los efectos de los desastres naturales y la reducción de la vulnerabilidad. UN وفي فترة السنتين 2010-2011، يتوقع أن تستخدم ستة بلدان على الأقل توصيات اللجنة في عملها المتصل بالتكيف مع تغير المناخ، والتخفيف من آثاره، وتقييم الأثر المترتب على الكوارث الطبيعية، والحد من الضعف.
    b) 1 P-4, 1 P-3 y 1 plaza de contratación local de la anterior Dependencia de Análisis y Planificación para prestar apoyo a la recién creada Dependencia en su labor relacionada con la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión, en particular facilitando asistencia a su secretaría; UN (ب) 1 ف-4 و 1 ف-3 وموظف من الرتبة المحلية من وحدة التحليل والتخطيط السابقة لدعم الوحدة المنشأة حديثا في عملها المتصل بالمجلس المشترك للتنسيق والرصد، ولا سيما في دعم أمانته؛
    El Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) ha venido introduciendo la perspectiva de la mujer indígena en su labor relacionada con la violencia contra la mujer utilizando procesos internos existentes e iniciativas innovadoras que abordan el problema en las comunidades indígenas. UN 1 - دأب صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على إدخال منظور نساء الشعوب الأصلية في أعماله المتعلقة بالعنف ضد المرأة، مستخدما في ذلك العمليات الداخلية والمبادرات المبتكرة التي تتناول المسألة في مجتمعات الشعوب الأصلية.
    d) Prestación de apoyo al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y a otras instituciones intergubernamentales en su labor relacionada con el medio ambiente y el desarrollo sostenible; UN (د) تقديم الدعم لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وجميع مؤسسات الأمم المتحدة والمؤسسات الحكومية الدولية الأخرى ذات الصلة في أعمالها المتصلة بالبيئة والتنمية المستدامة؛
    113. en su labor relacionada con la mundialización y el desarrollo, la UNCTAD debe seguir supervisando la aplicación del Programa de Acción en favor de los Países Menos Adelantados y contribuir a la ejecución efectiva del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990 y el Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN 113- وينبغي للأونكتاد، في عمله المتعلق بالعولمة والتنمية، أن يستمر في رصد تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً وأن يسهم في التنفيذ الفعال لبرنامج الأمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا، وبرنامج عمل بربادوس للتنمية المستدامة في الدول النامية الجزرية الصغيرة.
    El presente informe se presenta en respuesta a la decisión 2010/7 de la Junta Ejecutiva en la que, entre otras cosas, se pidió al UNICEF que en el período de sesiones anual de 2011 de su Junta Ejecutiva informase sobre los progresos realizados en su labor relacionada con la igualdad entre los géneros, de conformidad con el plan estratégico de mediano plazo. UN يُقدم هذا التقرير عملا بقرار المجلس التنفيذي 2010/7، الذي طلب، في جملة أمور، إلى اليونيسيف أن تقدم تقريرا عن التقدم المحرز في العمل المضطلع به في اليونيسيف من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين، وذلك تمشيا مع الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل في الدورة السنوية للمجلس التنفيذي عام 2011.
    13. Decide prestar la debida consideración a las repercusiones negativas de las medidas coercitivas unilaterales en su labor relacionada con la efectividad del derecho al desarrollo; UN 13- يقرر النظر على النحو الواجب في الأثر السلبي للتدابير القسرية الانفرادية في إطار مهمته المتعلقة بإعمال الحق في التنمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more