"en su memoria sobre la labor de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في تقريره عن أعمال
        
    • في تقريره عن عمل
        
    • في تقريره السنوي عن أعمال
        
    El Secretario General, en su Memoria sobre la labor de la Organización, ha hecho hincapié atinadamente en la necesidad de recursos adecuados. UN ولقد كان اﻷمين العام محقا، عندما شدد في تقريره عن أعمال المنظمة على الحاجة الى موارد كافية.
    Nos agrada que en su Memoria sobre la labor de la Organización el Secretario General exprese que su informe incluirá directrices para la futura acción de las Naciones Unidas. UN ويسرنا أن اﻷمين العام ذكر في تقريره عن أعمال المنظمة أن تقريره سيتضمن مبادئ توجيهية لعمل اﻷمم المتحدة في المستقبل.
    en su Memoria sobre la labor de la Organización que examinamos la semana pasada, el Secretario General puso de relieve la importancia de la limpieza de los campos de minas. Dijo que UN وقد أكد اﻷمين العام في تقريره عن أعمال المنظمة، الذي نظرنا فيه في الاسبوع الماضي، على أهمية إزالة اﻷلغام عندما قال:
    En este sentido, coincidimos con el Secretario General cuando en su Memoria sobre la labor de la Organización expresa que: UN وفي هذا الصدد نوافق على رأي اﻷمين العام الذي يرد في تقريره عن أعمال المنظمة بأنه:
    en su Memoria sobre la labor de la Organización en años anteriores, el Secretario General afirmó que de todas las tareas necesarias para que una nación pudiera emprender un nuevo camino hacia la paz y la prosperidad, quizá ninguna tenga la urgencia inmediata de la remoción de minas. UN لقد قال اﻷمين العام في تقريره عن عمل المنظمة في السنوات السابقة إنه من بين جميع المهام التي تتضمن وضع أمة ما على طريق جديد للسلم والازدهار قد لا تكون ﻷي منها اﻹلحاحية الفورية ﻹزالة اﻷلغام.
    Deseo ahora recordar lo expresado por el Secretario General en su Memoria sobre la labor de la Organización cuando digo que: UN وهنا أذكر بالكلمات التالية التي استخدمها اﻷمين العام في تقريره عن أعمال المنظمة لهذا العام:
    en su Memoria sobre la labor de la Organización, el Secretario General observa que: UN وقد قال اﻷمين العام في تقريره عن أعمال المنظمة:
    Al referirse a la situación en la ex Yugoslavia en su Memoria sobre la labor de la Organización, el Secretario General hizo hincapié en que UN وفي معرض اﻹشارة إلى الحالة في يوغوسلافيا السابقة في تقريره عن أعمال المنظمة، أكد اﻷمين العام أن:
    Como lo visualizó el Secretario General en su Memoria sobre la labor de la Organización, la Conferencia tuvo por objeto forjar, como en efecto se forjó, UN وكما قال اﻷمين العام في تقريره عن أعمال المنظمة، فإن هدف المؤتمر كان ايجاد:
    A este respecto, mi delegación comparte la opinión del Secretario General en su Memoria sobre la labor de la Organización, en la que afirma que: UN وفي هذا الصدد يتفق وفدي مع الرأي التالي الذي أعرب عنه اﻷمين العام في تقريره عن أعمال المنظمة:
    En el proyecto de resolución se reafirmará la importancia de la afirmación que formula el Secretario General en su Memoria sobre la labor de la Organización: UN وسيؤكد مشروع القرار على أهمية ما أورده اﻷميــن العام في تقريره عن أعمال المنظمة:
    Es digno de mención que la importancia de este ideal se manifestó claramente en su Memoria sobre la labor de las Naciones Unidas. UN ومن الجدير بالذكر أن أهمية هذا المثل الأعلى أُعرب عنها بوضوح أيضا في تقريره عن أعمال الأمم المتحدة.
    en su Memoria sobre la labor de la Organización, el Secretario General ha señalado que UN وقد لاحظ الأمين العام في تقريره عن أعمال المنظمة أن:
    Compartimos lo señalado por el Secretario General en su Memoria sobre la labor de la Organización en lo referente a la Conferencia de Desarme: UN ونوافق على ما ذكره الأمين العام في تقريره عن أعمال المنظمة فيما يتعلق بمؤتمر نزع السلاح.
    El Secretario General citó algunas estadísticas impresionantes en su Memoria sobre la labor de la Organización. UN وقد أشار الأمين العام إلى بعض الإحصائيات المذهلة في تقريره عن أعمال المنظمة.
    Como el Secretario General señala en su Memoria sobre la labor de la Organización, esos objetivos fueron convenidos por cuatro dirigentes en la Cumbre Mundial de 2005. UN وكما ذكر الأمين العام في تقريره عن أعمال المنظمة، لقد اتفق زعماؤنا على تلك الأهداف في اجتماع القمة العالمي عام 2005.
    En este contexto, el Secretario General destacó acertadamente en su Memoria sobre la labor de la Organización el hecho de que UN ولهذا، أكد الأمين العام عن حق في تقريره عن أعمال المنظمة:
    Como lo señaló correctamente el Secretario General en su Memoria sobre la labor de la Organización, la cuestión de la retirada del 14° Ejército Ruso es un importante obstáculo en el sendero a una solución del conflicto. UN وكما أوضح اﻷمين العام بحق في تقريره عن أعمال المنظمة أن مسألة سحب الجيش الروسي الرابع عشر تشكل عقبة كأداء رئيسية ما زالت تعترض سبيل تسوية الصراع.
    Sobre este tema fundamental, la delegación de Malasia comparte la opinión expresada por el Secretario General en su Memoria sobre la labor de la Organización durante este año, en el sentido de que: UN وفيما يتعلق بهذا الموضوع الحاسم، يشاطر الوفد الماليزي الرأي الذي أعرب عنه اﻷمين العام في تقريره عن أعمال المنظمة لهذه السنة في
    33. en su Memoria sobre la labor de la Organización el Secretario General señala que la brecha entre los países más ricos y los países más pobres está aumentando, pero que a menudo este hecho perturbador se toma con indiferencia. UN ٣٣ - وقال إن اﻷمين العام قد لاحظ في تقريره عن أعمال المنظمة أن الهوة بين أكثر البلدان ثراء وأكثرها فقرا ما زالت تواصل الاتساع وأن هذا الموضوع يُقابل في غالبية اﻷحيان بعدم الاهتمام.
    Recuerda que el Secretario General de las Naciones Unidas subraya en su Memoria sobre la labor de la Organización que los servicios que presta el Organismo vienen deteriorándose desde que empezaron a aplicarse recortes presupuestarios en 1993. UN وأشار إلى أن اﻷمين العام أبرز، في تقريره عن عمل المنظمة، استمرار تراجع الخدمات التي تقدمها الوكالة منذ أن بدأ تقليص الميزانية في عام ١٩٩٣.
    Compartimos el pesar expresado por el Secretario General en su Memoria sobre la labor de la Organización respecto al gran número de personas que murieron en 1998 como consecuencia de los desastres naturales y de las guerras. UN وإننا نتفق مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لما أكده في تقريره السنوي عن أعمال المنظمة حول أسفه لتزايد القتلى والضحايا في العام الماضي نتيجة للكوارث الطبيعية والحروب، حيث وصفها بأنها أسوأ سنة في التاريخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more