"en su período de sesiones anual de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الدورة السنوية لعام
        
    • خلال الدورة السنوية لعام
        
    • قام في دورته السنوية لعام
        
    • في دورته السنوية في
        
    • التنفيذي في دورته السنوية لعام
        
    • في دورته السنوية المعقودة في
        
    • في دورتها السنوية لعام
        
    • خلال الدورة السنوية عام
        
    • خلال دورته السنوية لعام
        
    • في دروته السنوية لعام
        
    • المجلس في دورته السنوية لعام
        
    • وفي الدورة السنوية لعام
        
    • في دورتها السنوية في
        
    • المجلس التنفيذي في دورته السنوية عام
        
    Ulteriormente la Junta convino en examinar el informe en su período de sesiones anual de 2006. UN وقد وافق المجلس في فترة لاحقة على مناقشة التقرير في الدورة السنوية لعام 2006.
    La estrategia global se presentará a la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual de 2009. UN وستقدَّم الاستراتيجية العالمية إلى المجلس التنفيذي في الدورة السنوية لعام 2009.
    Recuerda que en su período de sesiones anual de 2002: UN يشير إلى أنه، خلال الدورة السنوية لعام 2002، قام بما يلي:
    Recuerda que en su período de sesiones anual de 2006: UN يشير إلى أنه قام في دورته السنوية لعام 2006، بما يلي:
    La primera enmienda fue presentada a la Junta Ejecutiva del PNUD y aprobada por esta en su período de sesiones anual de 2003. UN فقد قُدم التعديل الأول إلى المجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي واعتمده في دورته السنوية في عام 2003.
    94/18 Reseña de las decisiones adoptadas por la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual de 1994 UN استعراض عام للمقررات التي اتخذها المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٩٩٤
    El Consejo de Administración, en su período de sesiones anual de 1999, aprobó una modificación en el método usado para calcular la reserva operacional del PNUD, que consiste ahora en la suma de los siguientes componentes: UN وافق مجلس الإدارة في دورته السنوية المعقودة في عام 1999 على إجراء تغيير في أساس حساب الاحتياطي التشغيلي للموارد العادية للبرنامج الإنمائي بحيث أصبح يتألف الآن من مجموع العناصر التالية:
    La Oficina de Auditoría Interna señala también a la atención la solicitud reciente de la Junta Ejecutiva de que la dirección de la UNOPS le presente un informe sobre el estado de aplicación de las IPSAS en su período de sesiones anual de 2009. UN ويشير مكتب المراجعة الداخلية للحسابات أيضا إلى طلب المجلس التنفيذي أن تعرض إدارة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع حالة تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في دورتها السنوية لعام 2009.
    La estrategia global se presentará a la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual de 2009. UN وستقدَّم الاستراتيجية العالمية إلى المجلس التنفيذي في الدورة السنوية لعام 2009.
    La Junta Ejecutiva recibió en su período de sesiones anual de 2008 un documento de sesión en el que se resumían las principales conclusiones del informe y las medidas complementarias propuestas. UN وتلقى المجلس التنفيذي في الدورة السنوية لعام 2008 ورقة اجتماع تلخِّص النتائج الرئيسية وإجراءات المتابعة المقترحة.
    Los resultados se darían a conocer a la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual de 2012. UN وستبلغ نتائج هذه العملية إلى المجلس التنفيذي في الدورة السنوية لعام ٢٠١٢.
    El orador subrayó que, al elaborar el informe, la UNOPS había tenido presentes las sugerencias formuladas por la Junta en su período de sesiones anual de 1997, y en particular las recomendaciones de que el informe se vinculara con los objetivos cuantitativos enunciados en el plan comercial. UN وأكد أن المكتب أخــذ بعين الاعتبــار عنــد إعداد التقرير اقتراحات المجلس في الدورة السنوية لعام ٧٩٩١، ولا سيما توصياته بربط التقرير باﻷهداف النوعية الواردة في خطة المشروع التجاري.
    La secretaría examinaría de nuevo la cuestión y presentaría opciones a la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual de 2004. UN وقالت إن الأمانة سوف تستعرض هذه المسألة مرة أخرى، وستعرض على المجلس التنفيذي ما تقترحه من خيارات في الدورة السنوية لعام 2004.
    3 Espera con interés examinar el cumplimiento de esos criterios y normas en su período de sesiones anual de 2007. UN 3 - يتطلع لاستعراض الامتثال لتلك المعايير والمستويات في الدورة السنوية لعام 2007.
    Recuerda que en su período de sesiones anual de 2002: UN يشير إلى أنه، خلال الدورة السنوية لعام 2002:
    Recuerda que en su período de sesiones anual de 2006: UN يشير إلى أنه قام في دورته السنوية لعام 2006، بما يلي:
    La segunda enmienda fue presentada a la Junta Ejecutiva del PNUD y aprobada por esta en su período de sesiones anual de 2007. UN وقُدم التعديل الثاني إلى المجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي واعتمده في دورته السنوية في عام 2007.
    Reseña de las decisiones adoptadas por la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual de 1994 UN استعراض عام للمقررات التي اتخذها المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٩٩٤
    El Consejo de Administración, en su período de sesiones anual de 1999, aprobó una modificación en el método empleado para calcular la reserva operacional del PNUD, que consiste ahora en la suma de los siguientes componentes: UN وافق مجلس الإدارة في دورته السنوية المعقودة في عام 1999 على إجراء تغيير في أساس حساب الاحتياطي التشغيلي لموارد البرنامج الإنمائي العادية بحيث أصبح يتألف الآن من مجموع العناصر التالية:
    El Comité Ejecutivo aprobó las conclusiones de esas consultas en su período de sesiones anual de 1995 en una decisión sobre la estructura del presupuesto y el grado de control ejercidoA/AC.96/860, párr. 22. UN ووافقت اللجنة التنفيذية في دورتها السنوية لعام ٥٩٩١ على الاستنتاجات التي توصلت اليها هذه المشاورات وذلك في مقررها بشأن بنية الميزانية وإدارتها)٦(.
    2. Observa también que los organismos someterán a su consideración el proyecto de documento común del programa para el país en su primer período ordinario de sesiones de 2011 y que el componente de cada organismo se someterá a su aprobación en su período de sesiones anual de 2011; UN 2 - يلاحظ أن مشروع الوثيقة المشتركة للبرنامج القطري ستقدم لتناقشها كل وكالة على حدة خلال الدورة العادية الأولى لعام 2011 وللموافقة على العنصر الخاص بكل وكالة على حدة خلال الدورة السنوية عام 2011؛
    en su período de sesiones anual de 2005 Recuerda que en su período de sesiones anual de 2005: UN يشير إلى أنه قام خلال دورته السنوية لعام 2005، بما يلي:
    Reseña de las decisiones adoptadas por la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual de 1998 UN عرض عام للمقررات التي اتخذها المجلس التنفيذي في دروته السنوية لعام ١٩٩٨
    A fin de prestar asistencia a la Junta Ejecutiva en su examen de las disposiciones sobre gastos de apoyo, en el documento también se incluyen algunas propuestas presentadas a la Junta en su período de sesiones anual de 1994, en el que la Junta aplazó el examen de la cuestión hasta el actual período de sesiones. UN ولمساعدة مجلس اﻹدارة في النظر في الترتيبات المتعلقة بتكاليف الدعم تتضمن الوثيقة أيضا الاقتراحات المقدمة الى المجلس في دورته السنوية لعام ١٩٩٤، عندما أرجأ المجلس النظر في المسألة الى الدورة الحالية.
    en su período de sesiones anual de 2003, la Junta reiteró su invitación a la comunidad internacional para que ayudara a alcanzar el objetivo de movilización de recursos ordinarios del Fondo. UN وفي الدورة السنوية لعام 2003، أكد المجلس توصيته إلى المجتمع الدولي بأن يساعد على تحقيق الرقم المستهدف لحملة تعبئة الموارد للصندوق.
    La Comisión pidió al Secretario General que le informara, en su período de sesiones anual de 1996, sobre la aplicación de la resolución. UN وطلبت إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى لجنة مركز المرأة، في دورتها السنوية في عام ١٩٩٦، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    6. Pide asimismo a la Directora Ejecutiva que presente un informe a la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual de 1999 sobre la aplicación de la presente decisión. UN ٦ - يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية تقديم تقرير عن تنفيذ هذا المقرر إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية عام ١٩٩٩.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more