11. Pide al Secretario General de la Liga que vigile la situación y presente un informe sobre la cuestión al Consejo en su próximo período ordinario de sesiones. | UN | الطلب من الأمين العام متابعة هذا الموضوع وتقديم تقرير إلى المجلس في دورته العادية القادمة. |
5. Pedir que el Secretario General de la Liga vigile la aplicación de la presente resolución e informe a su respecto al Consejo de la Liga reunido a nivel de conferencia en la Cumbre en su próximo período ordinario de sesiones. | UN | الطلب من الأمين العام متابعة تنفيذ هذا القرار وتقديم تقرير في شأنه إلى المجلس في دورته العادية القادمة. |
A ese respecto, la secretaría de la Caja presentará un proyecto de disposición que será examinado por el Comité Mixto en su próximo período ordinario de sesiones. | UN | وفي هذا الصدد، تقدم أمانة الصندوق مشروع مادة لكي ينظر فيها المجلس في دورته العادية المقبلة. |
4. Pedir que el Secretario General vigile la aplicación de la presente resolución y presente un informe a su respecto al Consejo en su próximo período ordinario de sesiones. | UN | 4- الطلب من الأمين العام متابعة تنفيذ هذا القرار وتقديم تقرير في شأنه إلى المجلس في دورته القادمة. |
El informe del Grupo de Trabajo, que celebró su primer período de sesiones en junio de 2010, será estudiado por la Asamblea en su próximo período ordinario de sesiones. | UN | وسوف تنظر الجمعية في دورتها العادية المقبلة في تقرير الفريق العامل الذي عقد أول اجتماع له في حزيران/يونيه 2010. |
A este respecto, alentó a la Conferencia de las Partes en la Convención a que tomara la decisión necesaria para tal fin en su próximo período ordinario de sesiones que se celebraría en 2003. | UN | وفي هذا الصدد، شجعت مؤتمر الأطراف في الاتفاقية على اتخاذ قرار مناسب في هذا الشأن في دورته العادية التالية في عام 2003. |
El orador espera que la Comisión de Derecho Internacional estudie esas cuestiones a fondo en su próximo período ordinario de sesiones. | UN | وأعرب عن أمله في أن تدرس لجنة القانون الدولي هذه المسائل دراسة كاملة في دورتها العادية القادمة. |
10. Solicitar al Secretario General que siga ocupándose de este asunto y presente un informe al Consejo en su próximo período ordinario de sesiones. | UN | الطلب من الأمين العام متابعة هذا الموضوع وتقديم تقرير إلى المجلــس في دورته العادية القادمة. |
6. Pedir al Secretario General de la Liga que vigile la aplicación de la presente resolución y que informe al respecto al Consejo de la Liga reunido a nivel de conferencia en la Cumbre en su próximo período ordinario de sesiones. | UN | الطلب من الأمين العام متابعة تنفيذ هذا القرار وتقديم تقرير في شأنه إلى مجلس الجامعة على مستوى القمة في دورته العادية القادمة. |
10. Pedir al Secretario General que siga ocupándose de este tema y presente al Consejo, en su próximo período ordinario de sesiones, un informe sobre esta cuestión. | UN | 10 - الطلب إلى الأمين العام متابعة هذا الموضوع وتقديم تقرير إلى المجلس في دورته العادية القادمة. |
3. Solicitar al Secretario General que siga la aplicación de esta resolución y presente un informe al respecto al Consejo de la Liga en su próximo período ordinario de sesiones. | UN | الطلب من الأمين العام متابعة تنفيذ القرار وتقديم تقرير في شأنه إلى مجلس الجامعة على مستوى القمة في دورته العادية القادمة. |
En consecuencia, se propone que el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada revisados que incorporen las decisiones adoptadas por la Junta en este período de sesiones, si las hubiere, se presenten a la consideración de la Junta en su próximo período ordinario de sesiones. | UN | لذا، يُقترح تزويد المجلس بالنظام المالي المنقح والقواعد المالية المنقحة، بما فيها مقررات المجلس، إن وجدت، وذلك للنظر فيها في دورته العادية المقبلة. |
15. Pide al Director Ejecutivo que le presente un informe en su próximo período ordinario de sesiones sobre los progresos conseguidos en la esfera de las emergencias ambientales. Décima sesión | UN | 15- يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً إلى مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في دورته العادية المقبلة بشأن التقدم المحرز في مجال منع الطوارئ البيئية. |
Los participantes también exhortaron al Secretario General de la UNCTAD a que examinara las necesidades de recursos humanos de la División para África, los Países Menos Adelantados y los Programas Especiales y a que informara a la Junta de Comercio y Desarrollo, en su próximo período ordinario de sesiones, acerca de un plan para proporcionar a la División los recursos adecuados, dentro de los límites del presupuesto general acordado de la UNCTAD. | UN | كما دعا المشاركون الأمين العام للأونكتاد إلى استعراض احتياجات شعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة من الموارد البشرية وتقديم تقرير إلى مجلس التجارة والتنمية في دورته العادية المقبلة وإعداد خطة لتزويد هذه الشعبة بما يكفي من موارد مع احترام مستوى الميزانية الشاملة المتفق عليها للأونكتاد. |
5. Pedir al Secretario General que siga la aplicación de esta resolución y presente un informe al respecto al Consejo de la Liga en su próximo período ordinario de sesiones. | UN | 5- الطلب من الأمين العام متابعة تنفيذ هذا القرار وتقديم تقرير في شأنه إلى المجلس في دورته القادمة. |
5. Pedir que el Secretario General vigile la aplicación de la presente resolución y presente un informe al respecto al Consejo en su próximo período ordinario de sesiones. | UN | 5 - الطلب من الأمين العام متابعة تنفيذ هذا القرار وتقديم تقرير في شأنه إلى المجلس في دورته القادمة. |
El Comité Especial reanudará su examen del informe del Grupo sobre las operaciones de paz de las Naciones Unidas y su plan de aplicación en su próximo período ordinario de sesiones, que se celebrará después de que se complete y presente el examen amplio. | UN | 52 - وستستأنف اللجنة الخاصة نظرها في تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وخطة تنفيذه، في دورتها العادية المقبلة التي ستعقد بعد اكتمال الاستعراض الشامل وتقديمه. |
La Conferencia también tomó nota con agradecimiento de la iniciativa del Secretario General de celebrar una reunión con los agentes del desarrollo para que le asesorasen e invitó al Secretario General a informar a la Junta en su próximo período ordinario de sesiones acerca de los preparativos de esa reunión y a presentar posteriormente un informe sobre sus resultados. | UN | كما أحاط المؤتمر علماً مع التقدير بمبادرة اﻷمين العام الرامية الى عقد اجتماع مع الجهات الفاعلة في التنمية ﻹسداء المشورة اليه، ودعاه الى إطلاع المجلس في دورته العادية التالية على اﻷعمال التحضيرية لهذا الاجتماع والى تقديم تقرير بعد ذلك عن النتائج التي يخلص إليها الاجتماع. |
El Comité Especial espera con interés el nuevo examen de este asunto en su próximo período ordinario de sesiones. | UN | وتتطلع اللجنة الخاصة إلى موالاة النظر في تلك المسألة في دورتها العادية القادمة. |
8. Pide también a la Comisión que, en colaboración con los miembros de los sistemas estadísticos africanos y de conformidad con los procedimientos establecidos, dé forma definitiva a la Carta africana de estadística y la presente al Consejo Ejecutivo en su próximo período ordinario de sesiones programado para enero de 2009; | UN | 8 - يطلب أيضا من المفوضية القيام، بالتعاون مع أعضاء الأنظمة الإحصائية الأفريقية وطبقا للإجراءات المعمول بها، باستكمال وتقديم الميثاق الأفريقي للإحصائيات خلال الدورة العادية القادمة للمجلس التنفيذي المقرر عقدها في كانون الثاني/يناير 2009؛ |
14. Agradecer al Secretario General y sus colaboradores los valiosos esfuerzos que han desplegado hasta la fecha, y pedirle que continúe esos esfuerzos e informe al Consejo en su próximo período ordinario de sesiones. | UN | تقديم الشكر إلى الأمين العام ومساعديه على الجهود المقدرة التي بُذلت، والطلب إليه مواصلة جهوده وتقديم تقرير إلى الدورة العادية القادمة للمجلس. |