"en su primer informe sobre el proyecto" - Translation from Spanish to Arabic

    • في تقريرها الأول عن
        
    • وفي تقريرها الأول عن
        
    • هذه في تقريرها عن
        
    • في تقريرها الأول بشأن
        
    La Comisión reitera su opinión, manifestada en su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2002-2003 (A/56/7, párr. VII.11), de que se necesitaba una política más pragmática y realista sobre esta cuestión. UN وتكرر اللجنة تأكيد رأيها الذي أعربت عنه في تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003 (A/56/7، الفقرة سابعا - 11) ومفاده أنه ينبغي اتباع نهج عملي وواقعي في هذه المسألة.
    A su vez, la Comisión Consultiva formularía sus recomendaciones a la Asamblea General en su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005. UN ثم تقوم اللجنة الاستشاريـــــة بتقديم توصيـــات إلى الجمعيــة العامة في تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005.
    La Comisión formuló observaciones detalladas sobre esta cuestión en su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 (párr. 6). UN وقد علقت اللجنة على هذه المسألة بشيء من التفصيل في تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 (الفقرة 6).
    en su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013, la Comisión Consultiva también señaló que dado que todavía no se habían preparado las propuestas de recursos para las misiones políticas especiales, toda estimación de las eficiencias previstas realizadas podría considerarse únicamente una proyección preliminar en esos momentos. UN 10 - وأشارت اللجنة الاستشارية أيضاً، في تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013، إلى أن أي تقدير لأوجه الكفاءة المتوقعة في تلك المرحلة لا يمكن أن يُعتبر سوى تقدير أولي، باعتبار أن مقترحات الموارد للبعثات السياسية الخاصة لم تكن قد أُعدت بعد.
    La Comisión recuerda que en su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013, había expresado su preocupación por la persistencia de las altas tasas de vacantes en la CEPA. UN وتذكّر اللجنة بأنها أعربت، في تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013، عن قلقها من استمرار ارتفاع معدلات الشغور في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    A ese respecto, la Comisión recuerda las observaciones y recomendaciones que formuló en su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000 - 20017. UN وتشير اللجنة في هذا الصدد إلى تعليقاتها وتوصياتها الواردة في تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001(7).
    Al respecto, el Secretario General debería tener en cuenta las opiniones expresadas por la Comisión en su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999 y las decisiones subsiguientes de la Asamblea General y otros órganos intergubernamentales pertinentes (ibíd., párr.124). UN وينبغي للأمين العام في هذا الصدد، أن يراعي الآراء التي أعربت عنها اللجنة في تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 1998-1999 والمقررات اللاحقة للجمعية العامة وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة. (المرجع نفسه، الفقرة 124).
    La Comisión también recuerda y reitera las observaciones y recomendaciones que formuló sobre la presentación de los recursos extrapresupuestarios en su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-19996, en particular los párrafos 91 a 93 y 97. UN كما تورد اللجنة وتؤكد من جديد ملاحظاتها وتوصياتها بشأن عرض الموارد الخارجة عن الميزانية في تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 1998-1999(6) ولا سيما الفقرات 91 إلى 93 و 97.
    La Comisión Consultiva se refirió a las dificultades de pronosticar los recursos extrapresupuestarios en su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2002-2003. UN وأشارت اللجنة إلى صعوبات التنبؤ بالموارد الخارجة عن الميزانية في تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003(1).
    en su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto recomendó que el informe que el Secretario General debía presentar a la Asamblea General de conformidad con la resolución 57/313 contuviese un análisis completo de las necesidades administrativas y de recursos para aplicar las propuestas formuladas en el documento. UN وأوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005، بأن يتضمن تقرير الأمين العام المقدم استجابة لقرار الجمعية العامة 57/313 تحليلا شاملا للاحتياجات الإدارية والاحتياجات من الموارد اللازمة لتنفيذ الاقتراحات الواردة في التقرير.
    La Comisión hizo observaciones sobre éstas y otras cuestiones en su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 (véase A/58/7, párrs. I.30 a I.87). UN وقد علقت اللجنة تفصيليا على هذه المسائل وغيرها في تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 (انظر الفقرات من 1-30 إلى 1-87 من الوثيقة A/58/7).
    La Comisión Consultiva hizo observaciones sobre éstas y otras cuestiones en su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 20042005 (véase A/58/7 y Corr.1, párrs. I.30 a I.87). UN وقد علقت اللجنة الاستشارية تفصيليا على هذه المسائل وغيرها في تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 (انظر A/58/7 و Corr.1، الفقرات أولا-30 إلى أولا-87).
    Las observaciones de la Comisión sobre las cuestiones tratadas en el informe del Secretario General figuran en su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 20042005 (véase A/58/7 y Corr.1, párrs. UN وقد عقبت اللجنة الاستشارية على المسائل التي شملها تقرير الأمين العام في تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 (انظر A/58/7 و Corr.1، الفقرات سابعا-1 إلى سابعا-16).
    La Comisión Consultiva hizo varios comentarios y recomendaciones acerca de la Cuenta para el Desarrollo en su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 20042005 (A/58/7 y Corr.1, párrs. XIII.1 a XIII.11). UN 35 - وقد قدمت اللجنة الاستشارية عددا من التعليقات والتوصيات بشأن حساب التنمية في تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 (A/58/7 و Corr.1، الفقرات ثالث عشر-1 إلى ثالث عشر-11).
    en su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-20054, la Comisión Consultiva subrayó la necesidad de que la Secretaría fuese administrada como un todo. UN 52 - أكدت اللجنة الاستشارية، في تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005(4)، على الحاجة إلى إدارة الأمانة العامة ككل.
    La Comisión Consultiva recuerda que, en su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para 2004-20054, hizo observaciones detalladas sobre la cuestión de la reclasificación de puestos (párrs. 68 a 79). UN وتذكِّر اللجنة الاستشارية بأنها في تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2004-2005(4)، علقت تعليقات مسهبة بشأن موضوع إعادة تصنيف الوظائف (الفقرات 68-79).
    Una cuestión del informe del Secretario General que guarda relación directamente con la Comisión Consultiva es la posible fusión de las secciones 23 y 35 del presupuesto, que surgió a raíz de una recomendación formulada por la Comisión Consultiva en su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005. UN 18 - ونوه بأن ثمة مسألة واحدة في تقرير الأمين العام تتصل مباشرة باللجنة الاستشارية هي الدمج الممكن للبابين 23 و 35 من الميزانية، التي أثارتها توصية قدمتها اللجنة الاستشارية في تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005.
    en su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 20062007 (A/60/7 y Corr.1), la Comisión Consultiva recomendó que la Asamblea General tomara nota de los recursos propuestos en las estimaciones presupuestarias preliminares. UN وأوصت اللجنة الاستشارية في تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 (A/60/7 و Corr.1) بأن تحيط الجمعية العامة علما بالموارد المقترحة في تقديرات الميزانية الأولية.
    en su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 (A/58/7, párr. VI.1), la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto recomendó que el informe que el Secretario General debía presentar a la Asamblea General de conformidad con la resolución 57/313 contuviese un análisis completo de las necesidades administrativas y de recursos para aplicar las propuestas formuladas en el documento. UN 3 - وفي تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 A/58/7)، الفقرة سادسا - 1)، أوصت اللجنة الاستشارية بأن يتضمن تقرير الأمين العام الذي سيقدم استجابة إلى قرار الجمعية العامة 57/313 تحليلا شاملا للمتطلبات الإدارية والاحتياجات من الموارد اللازمة لتنفيذ المقترحات الواردة فيه.
    La Comisión reiteró su recomendación en su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo período de sesiones, Suplemento No. 7 y corrección (A/50/7 y Corr.1) párr. UN وأكدت اللجنة توصيتها هذه في تقريرها عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧)٨(.
    La propuesta de establecer un puesto de oficial nacional se presenta teniendo en cuenta la opinión expresada por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 (véase A/62/7 y Corr. 1, párr. 41). UN ويقدم اقتراح الموظف الوطني من الفئة الفنية مع مراعاة رأي اللجنة الاستشارية الوارد في تقريرها الأول بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 (انظر الفقرة 41، A/62/7 and Corr.1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more