"en su programa el" - Translation from Spanish to Arabic

    • في جدول أعمالها
        
    • على جدول أعمالها
        
    • في جدول أعماله
        
    Desde 1959, la Asamblea General ha tenido en su programa el tema del desarme general y completo. UN وأدرجت الجمعية العامة موضوع نزع السلاح العام والكامل في جدول أعمالها منذ عام 1959.
    En el decenio de 1950, la Asamblea General comenzó a incluir en su programa el tema de la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN وقد شرعت الجمعية العامة للأمم المتحدة في الخمسينات في إدراج بند في جدول أعمالها يتناول سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General decide incluir en su programa el tema adicional titulado " Cuestiones relativas al personal " ? UN هل لي أن أعتبر الجمعية العامة تقرر أن تدرج في جدول أعمالها بندا إضافيا عنوانه " مسائل الموظفين " ؟
    1. En su tercera sesión plenaria, celebrada el 23 de septiembre de 1994, la Asamblea General, por recomendación de la Mesa, decidió incluir en su programa el tema titulado: UN ١ - في الجلسة العامة ٢٣، المعقودة في ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، قررت الجمعية العامة، بناء على توصية المكتب، أن تدرج في جدول أعمالها البند المعنون:
    Las reuniones en esos niveles quizá podrían incluir en su programa el examen de medidas prioritarias concertadas. UN ويمكن للاجتماعات على هذين المستويين أن تضع تلك المناقشة بشأن الإجراءات المتسقة ذات الأولوية، على جدول أعمالها.
    A ese respecto, la delegación exhortó al Consejo a que incorporara debidamente en su programa el derecho del pueblo eritreo a vivir en paz. UN وفي هذا الصدد، دعا الوفد المجلس إلى إيلاء الاهتمام الواجب في جدول أعماله لحق الشعب الإريتري في العيش في سلام.
    Por lo tanto, Alemania acoge con satisfacción el hecho de que la Asamblea General haya incluido en su programa el tema " El estado de derecho en los planos nacional e internacional " . UN ولذا ترحب ألمانيا بأن الجمعية العامة أدرجت بند " سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي " في جدول أعمالها.
    En el sistema de las Naciones Unidas, en consonancia con la difusión de la aplicación de la GRI, los comités de auditoría incluyen cada vez más en su programa el examen de las prácticas de gestión del riesgo. UN وتماشياً مع انتشار عمليات تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية، بدأت لجان المراجعة في منظومة الأمم المتحدة تُدرج أكثر فأكثر في جدول أعمالها موضوع استعراض ممارسات إدارة المخاطر.
    En el sistema de las Naciones Unidas, en consonancia con la difusión de la aplicación de la GRI, los comités de auditoría incluyen cada vez más en su programa el examen de las prácticas de gestión del riesgo. UN وتماشياً مع انتشار عمليات تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية، بدأت لجان المراجعة في منظومة الأمم المتحدة تُدرج أكثر فأكثر في جدول أعمالها موضوع استعراض ممارسات إدارة المخاطر.
    73. Con objeto de poder examinar más de cerca las cuestiones incluidas en su programa, el Comité ha aprobado un programa de trabajo bienal. UN ٣٧ - وأردف قائلا إن اللجنة قامت، لكي تتمكن من دراسة المسائل المدرجة في جدول أعمالها بتمعن، باعتماد برنامج عمل لفترة سنتين.
    1. En su tercera sesión plenaria, celebrada el 24 de septiembre de 1993, la Asamblea General, por recomendación de la Mesa, decidió incluir en su programa el tema titulado " Asistencia internacional de emergencia para la paz, la normalidad y la reconstrucción del Afganistán asolado por la guerra " y asignarlo a la Segunda Comisión. UN ١ - في الجلسة العامة ٣، المعقودة في ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، قررت الجمعية العامة، بناء على توصية المكتب، أن تدرج في جدول أعمالها البند المعنون " تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلم واﻷوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب، وتعميرها " وأن تحيله الى اللجنة الثانية.
    1. En su tercera sesión plenaria, celebrada el 24 de septiembre de 1993, la Asamblea General, por recomendación de la Mesa, decidió incluir en su programa el tema titulado " Cooperación internacional para la erradicación de la pobreza en los países en desarrollo " y asignarlo a la Segunda Comisión. UN ١ - قررت الجمعية العامة، في جلستها العامة الثالثة، المعقودة في ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، بناء على توصية المكتب، أن تدرج في جدول أعمالها البند المعنون " التعاون الدولي من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية " ، وأن تحيله إلى اللجنة الثانية.
    1. En su tercera sesión plenaria, celebrada el 23 de septiembre de 1994, la Asamblea General, por recomendación de la Mesa, decidió incluir en su programa el tema titulado: UN ١ - قررت الجمعية العامة، في جلستها ٣، المعقودة في ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، بناء على توصية المكتب، أن تدرج في جدول أعمالها البند المعنون:
    i) en primer lugar, que la Comisión considere la posibilidad de incluir en su programa el examen de esta cuestión, como un subtema que podría titularse: " La protección de los derechos humanos en los estados de excepción " ; UN `١` أولا، ينبغي للجنة حقوق اﻹنسان أن تنظر في امكانية ادراج نظر هذه القضية في جدول أعمالها كبند فرعي يمكن تسميته " حماية حقوق اﻹنسان في حالات الطوارئ " ؛
    En su 45º período de sesiones, celebrado en 1993, la Comisión de Derecho Internacional decidió incluir en su programa el tema " La sucesión de Estados y sus efectos sobre la nacionalidad de las personas naturales y jurídicas " . UN ألف - الدراسة السابقة للموضوع ١ - قررت لجنة القانون الدولي، في دورتها الخامسة واﻷربعين، في عام ١٩٩٣، إدراج الموضوع المعنون " خلافة الدول وجنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين " في جدول أعمالها.
    La Asamblea debe incluir en su programa el seguimiento de la Cumbre como un tema titulado " Aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social " . UN وينبغي أن تدرج الجمعية العامة متابعة مؤتمر القمة، كبندا معنون " تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية " ، في جدول أعمالها.
    La Comisión decidió incluir en su programa el tema titulado " Cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme " , que examinó el Grupo de Trabajo II. UN وقررت الهيئة أن تدرج في جدول أعمالها البند المعنون " دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح " الذي نظر فيه الفريق العامل الثاني. ـ
    En el párrafo 8 de su resolución 52/156 la Asamblea General hizo suya la decisión de la Comisión de incluir en su programa el tema de la " Protección diplomática " . UN ٥٨ - ووافقت الجمعية العامة، في الفقرة ٨ من قرارها ٢٥/٦٥١، على قرار اللجنة بإدراج موضوع " الحماية الدبلوماسية " في جدول أعمالها.
    408. En el párrafo 8 de su resolución 52/156, la Asamblea General hizo suya la decisión de la Comisión de incluir en su programa el tema " protección diplomática " . UN 408- ووافقت الجمعية العامة في الفقرة 8 من قرارها 52/156، على قرار اللجنة بإدراج موضوع " الحماية الدبلوماسية " في جدول أعمالها.
    44. En 1954, en su sexto período de sesiones la Comisión decidió incluir en su programa el examen del procedimiento que había de seguirse para efectuar estudios sobre la discriminación en materia de emigración, inmigración y viajes. UN ٤٤- في عام ٤٥٩١، قررت اللجنة الفرعية، في دورتها السادسة أن تضع على جدول أعمالها مسألة اﻹجراءات التي يتعين اتباعها في دراسة التمييز في ميادين الهجرة إلى الخارج والهجرة إلى الداخل، والسفر.
    El representante del Ministerio informó a la Relatora Especial de que las restricciones presupuestarias no permitirían incluir en su programa el problema del turismo sexual que afecta a los niños. UN وأبلغ ممثل الوزارة المقررة الخاصة أن الضوائق المتعلقة بالميزانية لن تمكّن الوزارة من وضع مشكلة سياحة ممارسة الجنس مع الأطفال على جدول أعمالها.
    En su 2934ª sesión, celebrada el 9 de agosto, el Consejo decidió sin objeción incluir en su programa el siguiente tema: UN ٤٨ - في الجلسة ٤٣٩٢ المعقودة في ٩ آب/أغسطس، أدرج المجلس في جدول أعماله دون اعتراض البند التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more