Viste la mirada en su rostro cuando se enteró de lo nuestro. | Open Subtitles | لقد رأيتَ النظرة التي على وجهه عندما إكتشف ما بيننا. |
El autor de la queja agrega que sus torturadores soplaban humo de cigarrillo en su rostro para asfixiarlo. | UN | وأوضح أن معذبيه كانوا ينفثون دخان السجائر على وجهه لخنقه. |
UU. Tuvo un bebé, Un día vio que en el suelo, su pequeño hijo había recogido su sujetador, y tenía el sujetador en su rostro. | TED | أنجبت طفلًا، يومًا ما نظرت، وعلى الأرض، وكان ابنها الرضيع قد التقط حمالة صدرها، ووضعها على وجهه. |
Ella nos ha arruinado, pero todavía no hay remordimiento en su rostro. | Open Subtitles | هي دمرتنا، مع ذلك ليس هناك ندم على وجهها. |
No, es mas la desilución en su rostro cuando dijeron que comenzaría en el laboratorio. | Open Subtitles | لا ، لقد كان الأمر يخص أكثر النظرة المُحبطة على وجهك عندما قيل لك أنك ستعمل في المعمل كبداية |
Podia verlo en su rostro... sabía que él estaba alli para herir al Dr. Jekyll. | Open Subtitles | أنا استطعت رؤية ذلك في وجهه "كنت اعلم انه هناك ليأذي دكتور "جيكل |
Les voy a mostrar una foto de una persona durante un par de segundos y me gustaría que identificaran qué emoción se refleja en su rostro. | TED | سأريكم صورة فوتوغرافية لشخص، لمدة ثانية أو ثانيتان، وأُريدكم أن تحددوا أي انفعال على وجهه. |
Pero incluso mientras íbamos hacia el coche, se podía ver en su rostro que estaba convencido de que yo estaba metido en algo. | TED | ولكن حتى حينما كنا نقود مبتعدين، كان بإمكانك التكهن عبر النظرة على وجهه أنه كان مقتنعًا أنني أتهرب من شيء ما. |
Creo que sabía lo que las cicatrices en su rostro le dirían al resto del mundo. | TED | أعتقد أنه عرف ما ستقوله الندوب على وجهه لبقية العالم. |
Él se quedó ahí, avergonzado con una sonrisa tímida en su rostro. | Open Subtitles | كان واقفاً يشعر بالإحراج مع ابتسامة بلهاء على وجهه |
Y los moretones en el forense no están solo en su rostro. | Open Subtitles | والكدمات على الطبيب الشرعي ليست على وجهه فقط |
Sí, lo demandé por dañar mi mano en su rostro. | Open Subtitles | نعم، ل قاضى له عن الاساءة يدي على وجهه. ل ادعى لا يمكن بيع الأحذية |
El chocolate en su rostro parecía barba. | Open Subtitles | كانت الشوكولاتة مثل اللحية على وجهه |
Los cimientos de esta estructura son tan fuertes que ningún Raj Aryan... con un violín y una sonrisa en su rostro... podrá atreverse a entrar aquí para cambiar las cosas. | Open Subtitles | ان أساس هذا البنية قوي بحيث لا وبيده كماّن و ابتسامة على وجهه لن يتجرئا ابداً بالمشي هنا لتغير اشياء بالمنطقة |
Y después de hacer esto 4 ó 5 veces nadó a mi lado con esta mirada abatida en su rostro. | TED | وبعد 4 او 5 محاولات سبحت نحوي بهذه النظرة الغريبة على وجهها |
Aquí se puede ver maquillaje fosforescente siendo aplicado a un sujeto en su rostro. | TED | وهنا تستطيعون أن تروا نموذج عليه مكياج فوسفوري منقر على وجهها. |
El pequeño agujero rojo en medio de la frente, la mirada de asombro en su rostro. | Open Subtitles | الحفرة الحمراء الصغيرة في الجبهة أو نظرة الدهشة على وجهها |
La puede sentir en su rostro, junto con el sol. | Open Subtitles | بامكانك ان تشعر به على وجهك بجانب دفئ االشمس |
Enver Dugoli sostuvo que su abogado, la juez de instrucción y funcionarios de la cárcel habían podido ver, cuando había sido llevado a su presencia, las lesiones en su rostro y en sus manos resultante de los golpes. | UN | وادعى أنور دوغولي أن محاميه وقاضي التحقيق وموظفي السجن قد أمكن لهم أن يروا، عند احضاره أمامهم، اﻹصابات التي أُصيب بها في وجهه ويديه نتيجة لضربه. |
Fue realmente estupenda... la expresión en su rostro. | Open Subtitles | لقد كَانَت عظيمَه جداً النظرة على وجهِه. |
Que volvió al mar y sintió la fresca brisa cada mañana, y el sol en su rostro cada atardecer. | Open Subtitles | من عاد للبحر ويشعر بالنسيم العليل كل صباح وبالشمس بوجهه كل عصر |
Y creo que es por como murió pudo sentir el viento en su rostro. | Open Subtitles | و أظن لأنه عندما ماتت كانت تشعر بالرياح تصطدم بوجهها |
Turk, si hubieras visto la expresión en su rostro... | Open Subtitles | Turk، إذا أنت كان يُمكنُ أنْ تَرى النظرة على وجهِها... |
Por favor no dejes que esa luz que brilla en su rostro se extinga. | Open Subtitles | أرجوكم لا تدعوا الضياء الذي يسطع من وجهها البريء ينطفيء |
Es que tiene una estructura renacentista en su rostro. | Open Subtitles | هو فقط يَحْدثُ أَنْ يَكُونَ عِنْدَهُ a عصر نهضة نظّمْ إلى وجهِه. |
Sus pecas habían crecido y multiplicado en su rostro y hombros, agrupándose en una especie de bronceado. | TED | كانت الغرابة تكبر وكانت أضعاف مضاعفة في وجهها وأكتافها متحولة الى نوع من الاصباغ |
Habida cuenta de la falta de una investigación pronta e imparcial a pesar de las numerosas denuncias de los actos de tortura padecidos por el autor, así como de las marcas visibles en su rostro cuando compareció ante la justicia, en particular el 4 de julio de 2005, el Comité concluye que el Estado parte incumplió las obligaciones que le incumben en virtud del artículo 14 de la Convención. | UN | ونظراً لعدم إجراء أي تحقيق بصورة فورية ونزيهة رغم الشكاوى المتعددة من أعمال التعذيب التي تعرض لها صاحب البلاغ والآثار البادية على جسده في المرات التي مثل فيها أمام المحاكم، لا سيما في جلسة يوم 4 تموز/يوليه 2005، تستنتج اللجنة أن الدولة الطرف لم تف بالتزاماتها بموجب أحكام المادة 14 من الاتفاقية. |
Mi única expectativa es la sonrisa en su rostro... el brillo en sus ojos... y la alegría en su corazón. | Open Subtitles | التوقع الوحيد هو الإبتسامة علي وجهها واللمعة في عينيها و الفرح في قلبها |