"en su serie de sesiones de coordinación" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الجزء المتعلق بالتنسيق
        
    • في جزئه التنسيقي
        
    • الجزء المتعلق بالتنسيق من
        
    • بشأن الموضوع الذي سيبحثه الجزء المتعلق بالتنسيق
        
    • في إطار الجزء المتعلق بالتنسيق
        
    • في الجزء التنسيقي من دورته
        
    • أثناء الجزء المتعلق بالتنسيق
        
    y Social en su serie de sesiones de coordinación de 1996 de las actividades del sistema de las Naciones Unidas para la UN والاجتماعي في الجزء المتعلق بالتنسيق بشأن تنسيق أنشطة منظومة
    en su serie de sesiones de coordinación de 2000, el Consejo emprendió por primera vez una evaluación integral de los procedimientos de examen de las conferencias. UN واضطلع المجلس، في الجزء المتعلق بالتنسيق من أعماله في عام 2000، لأول مرة بتقييم شامل لعمليات استعراض المؤتمرات.
    Tal fue el caso cuando examinó el seguimiento, la Declaración y Programa de Acción de Viena en su serie de sesiones de coordinación de 1998. UN وتلك كانت هي الحال عندما نظر المجلس في متابعة إعلان وبرنامج عمل فيينا في الجزء المتعلق بالتنسيق لعام 1998.
    El Comité examinó un proyecto del informe que se presentará al Consejo en su serie de sesiones de coordinación de 1997 en relación con la incorporación de una perspectiva de género, en el que se incluían aportaciones de, entre otros órganos, el Subgrupo de la Mujer en el Desarrollo del Grupo Consultivo Mixto de Políticas. UN ودرست اللجنة مشروع التقرير الذي سيقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في جزئه التنسيقي في عام ١٩٩٧ وهو يتناول إدراج نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية ويتضمن، في جملة أمور، مدخلات مقدمة من الفريق الفرعي المعني بإدماج نوع الجنس في التنمية التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    En sus sesiones 23ª, 31ª, 35ª, 47ª, 51ª y 52ª celebradas los días 3, 11, 16, 24 y 26 de julio de 1996, el Consejo examinó el asunto de la aplicación de las conclusiones convenidas en su serie de sesiones de coordinación de 1995 (tema 3 b) del programa). UN ٣ - نظر المجلس في مسألة تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها بشأن الموضوع الذي سيبحثه الجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس لعام ١٩٩٥ )البند ٣ )ب( من جدول اﻷعمال(، في جلساته ٢٣ و ٣١ و ٣٥ و ٤٧ و ٥١ و ٥٢، المعقودة في ٣ و ١١ و ١٦ و ٢٤ و ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٦.
    De hecho, el Consejo Económico y Social tomó la iniciativa de aprobar una declaración ministerial en 2000 y seguirla examinando en su serie de sesiones de coordinación de 2001. UN واتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالفعل زمام المبادرة باعتماد إعلان وزاري في عام 2000، الذي ناقشه مرة أخرى في الجزء المتعلق بالتنسيق من الدورة الموضوعية لعام 2001.
    El Consejo seguirá llevando a cabo cada año, en su serie de sesiones de coordinación, un examen de los temas intersectoriales comunes a las principales conferencias y cumbres internacionales. UN يواصل المجلس القيام، كل سنة، في الجزء المتعلق بالتنسيق الذي يعقده، باستعراض الموضوعات الشاملة المشتركة بين المؤتمرات الدولية الرئيسية ومؤتمرات القمة.
    :: El Consejo Económico y Social examine el tema de la prevención de las enfermedades no transmisibles y los traumatismos en su serie de sesiones de coordinación de 2010; UN نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مسألة الوقاية من الأمراض غير السارية والإصابات في الجزء المتعلق بالتنسيق من دورته في عام 2010؛
    en su serie de sesiones de coordinación de 1996, el Consejo Económico y Social aprobó las conclusiones convenidas 1996/1 sobre la coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas para la erradicación de la pobreza. UN اعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الجزء المتعلق بالتنسيق في عام ١٩٩٦ الاستنتاجات المتفق عليها ١٩٩٦/١ بشأن تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة للقضاء على الفقر.
    Conclusiones convenidas 1996/1 aprobadas por el Consejo Económico y Social en su serie de sesiones de coordinación de 1996 sobre la coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas para la erradicación de la pobreza: nota del Secretario General UN الاستنتاجات ٦٩٩١/١ المتفق عليها التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الجزء المتعلق بالتنسيق في عام ٦٩٩١ بشأن تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة للقضاء على الفقر: مذكرة من اﻷمين العام
    Por consiguiente, en su serie de sesiones de coordinación de 1997, el Consejo examinará la incorporación de la perspectiva de género en todas las políticas y programas del sistema de las Naciones Unidas como tema intersectorial. UN وبالتالي، سينظر المجلس، في الجزء المتعلق بالتنسيق من دورته لعام ١٩٩٧، في إدراج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية المتعلقة بجميع السياسات والبرامج في منظومة اﻷمم المتحدة، بوصف ذلك موضوعا شاملا لعدة قطاعات.
    En consonancia con este enfoque, en su serie de sesiones de coordinación de 1996, el Consejo examinó la cuestión de la erradicación de la pobreza como tema intersectorial y sugirió pautas amplias al sistema de las Naciones Unidas acerca de cómo mejorar la coordinación de las actividades desarrolladas en esa esfera tanto en las sedes como sobre el terreno. UN وعملا بهذا النهج، قام المجلس، في الجزء المتعلق بالتنسيق من دورته لعام ١٩٩٦، بدراسة استئصال شأفة الفقر كموضوع مشترك، وقدم لمنظومة اﻷمم المتحدة توجيها مستفيضا لتحسين تنسيق اﻷنشطة المتعلقة باستئصال شأفة الفقر على صعيدي الميدان والمقر.
    6. El Consejo seguirá llevando a cabo cada año, en su serie de sesiones de coordinación, un examen de los temas intersectoriales comunes a las principales conferencias y cumbres internacionales. UN " 6 - ويواصل المجلس القيام، كل سنة، في الجزء المتعلق بالتنسيق الذي يعقده، باستعراض المواضيع الشاملة المشتركة بين المؤتمرات ومؤتمرات القمة الدولية الرئيسية.
    El Consejo seguirá llevando a cabo cada año, en su serie de sesiones de coordinación, un examen de los temas intersectoriales comunes a las principales conferencias y cumbres internacionales. UN 6 - ويواصل المجلس القيام، كل سنة، في الجزء المتعلق بالتنسيق الذي يعقده، باستعراض المواضيع الشاملة المشتركة بين المؤتمرات ومؤتمرات القمة الدولية الرئيسية.
    El sistema de las Naciones Unidas colaboró en la preparación del informe del Secretario General sobre la incorporación de la perspectiva de género en todas las políticas y programas de las Naciones Unidas (E/1997/___), que el Consejo tendrá ante sí en su serie de sesiones de coordinación de 1997. UN ٢٨ - تعاونت منظومة اﻷمم المتحدة في إعداد تقرير اﻷمين العام عن إدماج منظور نوع الجنس في جميع سياسات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة )E/1997/--( الذي سيعرض على المجلس في جزئه التنسيقي في عام ١٩٩٧.
    La Comisión tal vez desee invitar al Consejo a que, en su serie de sesiones de coordinación del año 2000, asigne prioridad a la evaluación de los progresos realizado en la aplicación de la conclusión convenida 1997/2, y a indicar los obstáculos y problemas que siguen trabando la labor de incorporación de una perspectiva de género. UN يؤمل من اللجنة أن تدعو المجلس، في جزئه التنسيقي لعام 2000، الى إيلاء الأولويةلما أحرز من تقدم في تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها 1997/2، وتبيان ما تبقى من عقبات وتحديات في وجه دمج منظور جنساني في صلب الأنشطة الرئيسية.
    En sus sesiones 23ª, 31ª, 35ª, 47ª, 51ª y 52ª celebradas los días 3, 11, 16, 24 y 26 de julio de 1996, el Consejo examinó el asunto de la aplicación de las conclusiones convenidas en su serie de sesiones de coordinación de 1995 (tema 3 b) del programa). UN ٣ - نظر المجلس في مسألة تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها بشأن الموضوع الذي سيبحثه الجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس لعام ١٩٩٥ )البند ٣ )ب( من جدول اﻷعمال(، في جلساته ٢٣ و ٣١ و ٣٥ و ٤٧ و ٥١ و ٥٢، المعقودة في ٣ و ١١ و ١٦ و ٢٤ و ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٦.
    Con objeto de racionalizar su programa de trabajo, el Consejo decidió que, en 2010, sólo examinaría el informe del Secretario General sobre la función del Consejo Económico y Social en la aplicación y el seguimiento integrados y coordinados de los resultados de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en su serie de sesiones de coordinación. UN 21 - وبغية تبسيط برنامج عمله، قرر المجلس أن ينظر، في عام 2010، في تقرير الأمين العام عن دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، وذلك في إطار الجزء المتعلق بالتنسيق فقط.
    en su serie de sesiones de coordinación del período de sesiones sustantivo de 1997, el Consejo examinó la cuestión de la incorporación de una perspectiva de género en todos los programas y políticas. UN وتأمل المجلس في الجزء التنسيقي من دورته الموضوعية في عام 1997 فكرة دمج منظور جنساني في سائر سياساته وبرامجه.
    Recordando también su decisión 2005/221, de 6 de julio de 2005, en que decidió examinar, en su serie de sesiones de coordinación del período de sesiones sustantivo de 2006, el tema " Crecimiento económico sostenido para el desarrollo social, incluida la erradicación de la pobreza y el hambre " , UN وإذ يشير أيضا إلى مقرره 2005/221 المؤرخ 6 تموز/يوليه 2005، الذي قرر فيه أن ينظر، أثناء الجزء المتعلق بالتنسيق من الدورة الموضوعية في عام 2006، في موضوع " النمو الاقتصادي المطرد لأغراض التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضاء على الفقر والجوع " ،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more