"en su sesión de clausura" - Translation from Spanish to Arabic

    • في جلسته الختامية
        
    • في الجلسة الختامية
        
    • في جلستها الختامية
        
    • وفي الجلسة الختامية
        
    • وفي جلسته الختامية
        
    • في جلسته العامة الختامية
        
    • أثناء اجتماعه الختامي
        
    • لدى اختتامها
        
    La Reunión aprobó el presente informe, incluidas las conclusiones presentadas en el anexo, en su sesión de clausura. UN ١٠ - اعتمد الاجتماع في جلسته الختامية هذا التقرير بما فيه الاستنتاجات الواردة في المرفق.
    El proyecto de informe sobre las deliberaciones de la sesión plenaria de apertura de la reunión será presentado a la Junta en su sesión de clausura el 29 de marzo de 1996. UN سيعرض على المجلس في جلسته الختامية في ٩٢ آذار/مارس ٦٩٩١ مشروع التقرير عن مداولات الجلسة العامة الافتتاحية للدورة.
    40. en su sesión de clausura, el 26 de julio de 2000, la Reunión de Expertos aprobó los resultados de la Reunión reproducidos en la sección I. ASISTENCIA UN 39- اعتمد اجتماع الخبراء في جلسته الختامية المعقودة في 26 تموز/يوليه 2000، نتائج الاجتماع الواردة في الفرع أولاً أعلاه.
    Su integridad es de fundamental importancia, como lo señaló de manera elocuente y enérgica el Embajador Koh, Presidente de la tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, en su sesión de clausura. UN إن عدم قابلية الاتفاقية للتجزء أمر يكتسي أهمية حيوية، وهذه نقطة أكدها بوضوح وبلاغة السفير كوه، رئيس مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار في الجلسة الختامية لذلك المؤتمر.
    20. en su sesión de clausura, celebrada el 20 de mayo de 2001, el Comité Plenario aprobó el proyecto de Programa de Acción que figuraba en el documento A/CONF.191/L.18 y autorizó al Presidente del Comité a presentar el proyecto de Programa en sesión plenaria. UN 20- وافقت اللجنة الجامعة، في جلستها الختامية المعقودة في 20 أيار/مايو 2001، على مشروع برنامج العمل الوارد في الوثيقة A/CONF.191/L.18 وفوضت رئيس اللجنة عرض مشروع البرنامج على الجلسة العامة.
    72. en su sesión de clausura la Reunión de Expertos autorizó al Relator a preparar el informe final de la Reunión bajo la autoridad del Presidente. UN 21- أذن اجتماع الخبراء في جلسته الختامية للمقرر بأن يعد التقرير النهائي عن الاجتماع، وذلك تحت إشراف الرئيس. الحضـور*
    73. en su sesión de clausura, la Reunión de Expertos autorizó al Relator a preparar el informe final de la Reunión, bajo la supervisión de la Presidenta. UN 73- أذن اجتماع الخبراء في جلسته الختامية للمقررة بأن تعد التقرير النهائي للاجتماع تحت إشراف الرئيسة.
    20. en su sesión de clausura la reunión de expertos autorizó al Relator a preparar el informe final de la Reunión bajo la supervisión del Presidente. UN 20- أذن اجتماع الخبراء للمقرر، في جلسته الختامية أن يعدّ التقرير النهائي للاجتماع تحت سلطة الرئيس.
    42. La Presidenta propuso que se preparara un proyecto de decisión para que la CP lo examinara en su sesión de clausura. UN 42- واقترحت الرئيسة إعداد مشروع مقرر لينظر فيه مؤتمر الأطراف في جلسته الختامية.
    12. La Conferencia, en su sesión de clausura, aprobó la " Declaración de Mérida " en la que las instituciones nacionales reconocieron que el subdesarrollo constituía un obstáculo para el disfrute pleno y efectivo de los derechos humanos. UN ١١- واعتمد المؤتمر " إعلان ميريدا " في جلسته الختامية وهو الاعلان الذي اعترفت فيه المؤسسات الوطنية بأن التخلف يشكل عقبة أمام التمتع الكامل والفعال بحقوق اﻹنسان.
    en su sesión de clausura, el 18 de junio de 1997, la Reunión de Expertos autorizó a la Relatora a que preparara el informe final de la Reunión bajo la dirección del Presidente. ANEXOS UN عمد اجتماع الخبراء، في جلسته الختامية المعقودة في ٨١ حزيران/يونيه ٧٩٩١، إلى تفويض المقرر ليقوم بإعداد التقرير النهائي عن الاجتماع تحت سلطة الرئيس.
    en su sesión de clausura, celebrada el 3 de septiembre de 1997, la Reunión de Expertos en diversificación vertical del sector de elaboración de alimentos de los países en desarrollo aprobó las siguientes recomendaciones convenidas en relación con el tema 3 de su programa. UN اعتمد اجتماع الخبراء المعني بالتنويع الرأسي في قطاع تجهيز اﻷغذية في البلدان النامية، في جلسته الختامية المعقودة في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، التوصيات التالية المتفق عليها بشأن البند ٣ من جدول أعماله.
    58. en su sesión de clausura, el 28 de abril de 1999, la Reunión de Expertos aprobó las conclusiones convenidas reproducidas en la anterior sección I. UN 58- اعتمد اجتماع الخبراء، في جلسته الختامية المعقودة في 28 نيسان/أبريل 1999، الاستنتاجات المتفق عليها الواردة في الفرع الأول أعلاه.
    46. en su sesión de clausura, celebrada el 1º de noviembre de 2000, la Reunión de Expertos aprobó los resultados de la Reunión reproducidos en la sección I. UN 46- اعتمد اجتماع الخبراء، في جلسته الختامية المعقودة في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، حصيلة الاجتماع الواردة في الفرع أولاً أعلاه.
    81. en su sesión de clausura, el 29 de noviembre de 2000, la Reunión de Expertos aprobó los resultados de la Reunión que se transcriben en la sección I supra. Anexo UN 81- اعتمد اجتماع الخبراء، في جلسته الختامية المعقودة في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، نتائج الاجتماع الواردة في الفرع أولاً أعلاه.
    en su sesión de clausura, celebrada el 30 de julio de 2004, la Reunión de Expertos aprobó por consenso su informe (BWC/MSP/2004/MX/3). UN واعتمد، في جلسته الختامية المعقودة في 30 تموز/يوليه 2004، تقريره بتوافق الآراء (BWC/MSP/2004/MX/3)
    en su sesión de clausura, celebrada el 24 de junio de 2005, la Reunión de Expertos aprobó por consenso su informe (BWC/MSP/2005/MX/3). UN واعتمد، في جلسته الختامية المعقودة في 24 حزيران/يونيه 2005، تقريره بتوافق الآراء (BWC/MSP/2005/MX/3).
    6. en su sesión de clausura, celebrada el 30 de mayo de 1997, la Reunión de Expertos autorizó al Relator a preparar el informe final de la Reunión bajo la autoridad del Presidente. UN ٦- في الجلسة الختامية المعقودة في ٠٣ أيار/مايو ٦٩٩١، أذن اجتماع الخبراء للمقرر أن يعد التقرير النهائي للاجتماع تحت اشراف الرئيس.
    26. en su sesión de clausura, el 11 de julio, el Grupo de Trabajo aprobó las conclusiones convenidas que figuran en el capítulo I supra. UN 26- اعتمدت الفرقة العاملة في جلستها الختامية المعقودة في 11 تموز/يوليه 2007 الاستنتاجات المتفق عليها الواردة في الفصل الأول أعلاه.
    65. en su sesión de clausura celebrada el 4 de mayo de 1994, la Asamblea decidió tomar nota de las conclusiones y recomendaciones que figuran a continuación. UN ٦٥ - وفي الجلسة الختامية للاجتماع العام، المعقودة في ٤ أيار/مايو ١٩٩٤ قرر الاجتماع العام أن يحيط علما بالاستنتاجات والتوصيات الواردة أدناه.
    24. También en su sesión de clausura, la Junta aprobó el proyecto de informe sobre su 43º período de sesiones (TD/B/43/L.2 y Add.1 a 3), a reserva de las enmiendas que las delegaciones deseasen tal vez introducir en el resumen de sus declaraciones. UN ٤٢ - وفي جلسته الختامية أيضاً، اعتمد المجلس مشروع التقرير عن دورته الثالثة واﻷربعين TD/B/43/L.2) وAdd.1-3(، رهناً بأي تعديلات يود الوفود إجراءها على ملخص بياناتهم.
    La CP, en su sesión de clausura, observó que aún no se habían recibido candidaturas para el puesto de Relator del OSACT. UN وأشار مؤتمر الأطراف في جلسته العامة الختامية إلى عدم ورود أي ترشيح لمنصب مقرر الهيئة.
    en su sesión de clausura celebrada el 30 de abril de 2004, se invitará al Grupo de Trabajo de composición abierta a adoptar las decisiones y a aprobar el informe de su tercer período de sesiones. UN 90 - سوف يكون الفريق العامل مفتوح العضوية أثناء اجتماعه الختامي يوم 30 نيسان/أبريل 2004، مدعواً لاعتماد المقررات وتقرير دورته الثالثة.
    Hizo un esbozo de los temas de cada capítulo del informe y señaló que los capítulos VII y VIII, relativos a la aprobación del informe y la clausura del período de sesiones, respectivamente, se prepararían lo antes posible para que se pudieran incluir en el informe final las deliberaciones que celebrara el Comité en su sesión de clausura. UN وقدمت لمحة عامة عن المواضيع الواردة بكل فصل من فصول التقرير، وأشارت إلى أن الفصلين السابع والثامن، اللذين يتعلقان باعتماد التقرير واختتام الدورة، على التوالي، سوف يُعدَّان بأسرع ما يمكن حتى يمكن إدراج مداولات اللجنة لدى اختتامها في التقرير النهائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more