Las recomendaciones del Grupo con respecto a la reclamación de Chipre están recogidas en su tercer informe. | UN | ووردت توصية الفريق بشأن مطالبة قبرص في تقريره الثالث. |
Por ello, se dio apoyo al examen de las cuestiones adicionales enumeradas por él en su tercer informe. | UN | ومن ثم، أُعرب عن التأييد للنظر في القضايا الإضافية التي عدَّدها المقرر الخاص في تقريره الثالث. |
en su tercer informe sobre la responsabilidad de los Estados, presentado a la Comisión de Derecho Internacional, García Amador propuso lo siguiente: | UN | فقد ذكر غارسيا أمادور، في تقريره الثالث عن مسؤولية الدول المقدم إلى لجنة القانون الدولي، ما يلي: |
Sin embargo, en su tercer informe al Comité, Venezuela señaló que la Ley contra el Crimen Organizado introduciría legislación que regiría actividades de naturaleza económica. | UN | ومع هذا، فقد أشارت فنزويلا في تقريرها الثالث المقدم إلى اللجنة إلى أن قانون مكافحة الجريمة المنظمة سيستحدث تشريعا ينظم الأنشطة ذات الطابع الاقتصادي. |
en su tercer informe sobre la responsabilidad de los Estados presentado a la Comisión, García Amador propuso lo siguiente: | UN | فقد ذكر غارسيا أمادور، في تقريره الثالث عن مسؤولية الدول المقدم إلى لجنة القانون الدولي، ما يلي: |
en su tercer informe sobre la responsabilidad de los Estados presentado a la Comisión, García Amador propuso lo siguiente: | UN | فقد ذكر غارسيا أمادور، في تقريره الثالث عن مسؤولية الدول المقدم إلى لجنة القانون الدولي، ما يلي: |
El Grupo de Trabajo celebró cinco sesiones y terminó el examen y la revisión del proyecto de artículos presentado por el Relator Especial en su tercer informe. | UN | وعقد الفريق العامل خمس جلسات وأنجز استعراض وتنقيح مشاريع المواد التي قدمها المقرر الخاص في تقريره الثالث. |
La Comisión expresa su preocupación ante el número de casos de detención arbitraria impuesta como consecuencia del ejercicio del derecho a la libertad de opinión y expresión señalados por el Grupo en su tercer informe. | UN | أعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدد حالات الاحتجاز التعسفي المفروض عقب ممارسة الحق في حرية الرأي والتعبير، على النحو الذي أبرزه الفريق في تقريره الثالث. |
Se podría examinar de nuevo el criterio propuesto en 1985 por el Relator Especial Sr. Doudou Thiam en su tercer informe — el criterio de la gravedad extrema — para caracterizar los crímenes contra la seguridad de la humanidad. | UN | ويمكن الرجوع إلى معيار الخطورة الذي اقترحه المقرر الخاص، السيد دودو تيام، في تقريره الثالث لعام ١٩٨٥، من أجل وصف الجرائم المخلة بأمن اﻹنسانية. |
Se expresaron opiniones divergentes sobre la cuestión del silencio y los actos unilaterales que el Relator Especial trata en su tercer informe en relación con la supresión del antiguo artículo 6. | UN | وفيما يتعلق بمسألة السكوت والأعمال الانفرادية التي تناولها المقرر الخاص في تقريره الثالث في معرض حذف مشروع المادة 6 السابق، جرى الإعراب عن آراء متباينة. |
Algunas observaciones se refirieron a varios artículos presentados por el Relator Especial en su tercer informe. | UN | 249 - وأشارت بعض التعليقات إلى مختلف مشاريع المواد التي قدمها المقرر الخاص في تقريره الثالث. |
en su tercer informe el Relator Especial llegó a la conclusión de que en el artículo [48] debía incorporarse el siguiente equilibrio: | UN | وقد استنتج المقرر الخاص في تقريره الثالث أن المادة [48] تقيم التوازن التالي: |
197. El Grupo abordó anteriormente en su tercer informe reclamaciones similares por costos del cambio de rutas. | UN | 197- كان الفريق قد بعث في السابق مطالبات مماثلة للتعويض عن تكاليف تغيير المسار في تقريره الثالث. |
199. Este Grupo ya examinó anteriormente reclamaciones similares por aumento del costo del combustible en su tercer informe. | UN | 199- كان هذا الفريق قد تناول سابقاً مطالبات مماثلة للتعويض عن ارتفاع تكاليف الوقود في تقريره الثالث. |
237. Este Grupo ya examinó reclamaciones similares por aumento del costo del combustible en su tercer informe. | UN | 237- سبق أن بحث الفريق سابقاً مطالبات مماثلة للتعويض عن ارتفاع تكاليف الوقود في تقريره الثالث. |
Los temas que el Relator tiene el propósito de abordar en su tercer informe justifican un examen, como la responsabilidad de los Estados Miembros de una organización internacional por los actos de esa organización, a raíz de su calidad de miembro, o de una conducta normal asociada con esa calidad de miembro. | UN | والمواضيع التي يعتزم المقرر الخاص تناولها في تقريره الثالث جديرة بالنظر، وكذلك مسؤولية الدول الأعضاء في منظمة دولية عن أفعال منظماتها نتيجة لعضويتها، أو لتصرفها العادي مقترنا بعضويتها. |
Sin embargo, varios otros miembros aprobaron el empleo del término " impacto " , que, como señalaba el Relator Especial en su tercer informe, tenía un alcance más amplio que el de " daño " . | UN | بيد أن بعض الأعضاء الآخرين أقرّوا استخدام مصطلح " تأثير " ، الذي يغطي نطاقاً أوسع من مصطلح " ضرر " ، كما أشار إلى ذلك المقرر الخاص في تقريره الثالث. |
1.1 en su tercer informe, el Brasil señala que está analizando determinadas medidas para complementar su legislación federal, que tipifica como delito la financiación del terrorismo. | UN | 1-1 تذكر البرازيل، في تقريرها الثالث أنها تعمل على تحليل تدابير معيّنة تكمّل بها قانونها الاتحادي، الذي يقرر أن تمويل الإرهاب جريمة. |
en su tercer informe, Panamá indica que está incluyendo el financiamiento al terrorismo como una nueva categoría en el Proyecto de Ley No.163 el cual será remitido a la consideración de la Asamblea Legislativa. | UN | وتشير بنما في تقريرها الثالث إلى أنها بصدد إدخال تمويل الإرهاب كفئة جديدة في مشروع القانون رقم 163 الذي سيُحال إلى الجمعية التشريعية للنظر فيه. |
en su tercer informe anual a la Asamblea General (véase el anexo), la Representante Especial sobre la cuestión de los defensores de los derechos humanos aborda dos preocupaciones relacionadas entre sí: la aplicación de la legislación relativa a la seguridad en perjuicio de los defensores de los derechos humanos y el papel y la situación de los defensores de los derechos humanos en situaciones de emergencia. | UN | في تقريرها الثالث هذا المقدم إلى الجمعية العامة، تعرض الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان لشاغلين مترابطين، هما استخدام التشريعات الأمنية ضد المدافعين عن حقوق الإنسان، ودور وحالة المدافعين عن حقوق الإنسان في حالات الطوارئ. |
Con arreglo a la recomendación que formuló en su tercer informe, aprobada por el Comité, el Equipo de Vigilancia ha elaborado un proyecto de notificación naranja en el contexto del régimen de sanciones. | UN | 72 - وقام الفريق، بناء على التوصية التي قدمها في التقرير الثالث ووافقت عليها اللجنة، بإعداد مشروع نشرة برتقالية في سياق نظام الجزاءات. |
en su tercer informe García-Amador modificó la disposición de la manera siguiente: | UN | وفي تقريره الثالث أجري تعديلا على هذا الحكم ليصبح نصه كما يلي: |
Artículo 6 El artículo 6 corresponde al párrafo 1 del artículo 3 propuesto por el Relator Especial en su tercer informe, documento A/CN.480, pág. 44. | UN | )٠٥( للاطلاع على أمثلة لهذه الممارسة، انظر التقرير الثالث عن الجنسية في حالة خلافة الدول، الوثيقة A/CN.4/480، الحاشية ٢٨٢. المادة ٦)١٥( |
El Comité pide al Estado Parte que en su tercer informe periódico incluya información sobre los progresos hechos a este respecto. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تورد في تقريرها الدوري الثالث المعلومات بشأن التقدم المحرز في هذا الصدد. |
38. El Grupo recuerda que en su tercer informe " F4 " recalcó: | UN | 38- ويذكر الفريق أنه كان أكد في التقرير المتعلق بالدفعة الثالثة من المطالبات من الفئة " واو-4 " أن: |
La decisión se basó en la selección de la estrategia IV, que fue la recomendada por el Secretario General entre las cuatro propuestas formuladas en su tercer informe anual sobre la marcha de la ejecución (A/60/550 y Corr.1 y 2 y Add.1). | UN | وأُسس القرار على اختيار الاستراتيجية الرابعة التي أوصى بها الأمين العام من بين المقترحات الأربعة المبينة في تقريره المرحلي الثالث (A/60/550 و Corr.1 و Add.1 و 2). |
en su tercer informe sobre la Federación de Rusia, la ECRI expresó su preocupación porque el discurso racista y xenófobo no es utilizado sólo por los partidos extremistas sino también por representantes de los partidos tradicionales. | UN | فقد أعربت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب، في تقريرها القطري الثالث() عن الاتحاد الروسي، عن القلق إزاء اللجوء إلى الخطاب المنادي بالعنصرية وكره الأجانب لا من قِبل أحزاب متطرفة فحسب بل أيضاً من جانب ممثلين لأحزاب رئيسية. |