"en sudán del sur" - Translation from Spanish to Arabic

    • في جنوب السودان
        
    • وفي جنوب السودان
        
    • في جمهورية جنوب السودان
        
    • ففي جنوب السودان
        
    • داخل جنوب السودان
        
    • إلى جنوب السودان
        
    • لجنوب السودان
        
    • بجنوب السودان
        
    • من جنوب السودان
        
    • شهدها جنوب السودان
        
    • في جميع أنحاء جنوب السودان
        
    • في السودان وجنوب
        
    • جنوب السودان التي
        
    Si el conflicto en Sudán del Sur se extendiese a Abyei, ello podría dar a lugar a la incursión de nuevos grupos armados. UN وإذا ما امتد النزاع في جنوب السودان إلى أبيي، قد يؤدي ذلك إلى توغل المزيد من الجماعات المسلحة في المنطقة.
    El Enviado Especial señaló que esas relaciones seguían siendo en general positivas a pesar de la crisis en Sudán del Sur. UN وأشار المبعوث الخاص إلى أن هذه العلاقات تظل إيجابية بصفة عامة على الرغم من الأزمة في جنوب السودان.
    Observó que esas relaciones seguían siendo en general positivas a pesar de la crisis en Sudán del Sur. UN وأشار إلى أن هذه العلاقات ظلت إيجابية في مجملها بالرغم من الأزمة في جنوب السودان.
    Financiación de la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur UN تمويل بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان
    Expresamos nuestro agradecimiento a los miembros del Consejo de Seguridad que recientemente aprobaron una resolución que establece una nueva misión de consolidación de la paz en Sudán del Sur. UN ونعرب عن تقديرنا لأعضاء مجلس الأمن على اعتمادهم مؤخرا قرارا يأذن بنشر بعثة جديدة لتوطيد السلام في جنوب السودان.
    Espero que podamos hacer algo en favor de los jóvenes, no únicamente en Sudán del Sur sino en general, y valoro mucho este momento. UN أرجو أن يكون في مقدورنا أن نفيد الشباب، لا في جنوب السودان فقط وإنما، بصورة عامة، وإنني أقدر جدا هذه اللحظة.
    Financiación de la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur UN تمويل بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان
    Se desarrollaron numerosas deliberaciones sobre la situación humanitaria y de seguridad tanto en el Sudán como en Sudán del Sur. UN وجرت مداولات كثيرة بشأن الحالة الأمنية والإنسانية سواءً في السودان أو في جنوب السودان.
    Estamos considerando el ámbito para la adquisición en el plano local en Sudán del Sur. UN ونحن ندرس نطاق المشتريات المحلية في جنوب السودان.
    Financiación de la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur UN تمويل بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان
    El titular actuará como representante del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en Sudán del Sur. UN وسيعمل شاغل الوظيفة ممثلا لمفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان في جنوب السودان.
    El objetivo de la Dependencia es lograr que los derechos humanos estén presentes en toda la labor de las Naciones Unidas en Sudán del Sur. UN وتسعى الوحدة جاهدة لكفالة تعميم حقوق الإنسان في عمل الأمم المتحدة في جنوب السودان.
    El sistema nacional en Sudán del Sur incluye el cuartel general de la Misión y las oficinas estatales. UN ويشمل النظام الداخلي في جنوب السودان مقر البعثة ومكاتب الولايات.
    Financiación de la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur UN تمويل بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان
    No se celebraron las reuniones mensuales previstas debido al movimiento del personal del Comité y a la atención prestada a las operaciones en Sudán del Sur UN لم تُعقد اجتماعات شهرية حسبما هو مقرر ويعزى ذلك إلى تناوب الأفراد في اللجنة وإلى التركيز على العمليات في جنوب السودان
    El mayor número se debió a la situación en Sudán del Sur, Côte d ' Ivoire, Liberia, Kosovo, Chipre y Haití UN تعزى زيادة الناتج إلى الحالة في جنوب السودان وكوت ديفوار وليبيريا وكوسوفو وقبرص وهايتي
    El mayor número se debió a la situación en Sudán del Sur, Côte d ' Ivoire, Liberia, Kosovo, Chipre y Haití UN وتعزى زيادة الناتج إلى الحالة في جنوب السودان وكوت ديفوار وليبيريا وكوسوفو وقبرص وهايتي
    Posteriormente se incluyeron seis proyectos piloto de reducción de la violencia comunitaria en el presupuesto de la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur (UNMISS) para 2012. UN وأُدرجت لاحقا ستة مشاريع رائدة للحد من العنف الأهلي في ميزانية بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان لعام 2012.
    en Sudán del Sur, por ejemplo, el UNFPA prestó apoyo a la colaboración entre los ministerios de salud de Sudán del Sur y de Uganda y creó becas que permitieron que 18 parteras de Sudán del Sur recibiesen capacitación en Uganda. UN وفي جنوب السودان على سبيل المثال، قدم الصندوق الدعم لشراكة بين وزارتي الصحة في جنوب السودان وأوغندا وأنشأ منحا دراسية مكنت 18 من القابلات من جنوب السودان من إجراء تدريب في أوغندا.
    El Japón desea contribuir a la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur (UNMISS) en los ámbitos en que más se destaca. UN واليابان حريصة على المساهمة في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان في المجالات التي تتفوق فيها اليابان.
    en Sudán del Sur y Uganda, los mosquiteros se vendían o utilizaban para otros fines, como la pesca, debido a la escasa concienciación pública de su importancia. UN ففي جنوب السودان وأوغندا، بيعت الناموسيات أو استُخدمت في أغراض أخرى كصيد الأسماك بسبب قلة الوعي بأهميتها.
    en Sudán del Sur hemos instaurado órganos de Gobierno ejecutivos y legislativos de base amplia que incluyen a los principales partidos políticos. UN وقد أنشأنا داخل جنوب السودان هيئات حكومية تنفيذية وتشريعية عريضة القاعدة تشارك فيها الأحزاب السياسية الرئيسية.
    Sin embargo, los gobernadores de los estados de Bahr el-Ghazal y Warrap expresaron serias preocupaciones en materia de seguridad con respecto a la entrada de nómadas armados en Sudán del Sur. UN غير أن حاكمي ولايتي شمال بحر الغزال وواراب أعربا عن شواغل أمنية خطيرة فيما يتعلق بدخول البدو المسلحين إلى جنوب السودان.
    La disminución de 81,7 millones de dólares en el presupuesto para el Sudán se vio compensada por la creación de una operación aparte en Sudán del Sur, que tiene un presupuesto de 84,1 millones de dólares. UN وقابل انخفاض ميزانية السودان بمقدار 81.7 مليون دولار إقامة عملية مستقلة لجنوب السودان بميزانية قدرها 84.1 مليون دولار.
    En cuanto a la substancia de la labor del Consejo, felicitamos al Consejo por el trabajo realizado respecto de la situación en Sudán del Sur. UN وفيما يتعلق بموضوع عمل المجلس، فإننا نهنئ المجلس بالتأكيد على العمل الذي اضطلع به فيما يتصل بجنوب السودان.
    También se realizaron evaluaciones ambientales en Sudán del Sur, en Filipinas tras el tifón Haiyan, y en Côte d ' Ivoire. UN وتم أيضا إجراء تقييمات بيئية في كل من جنوب السودان وكوت ديفوار والفلبين التي مرّ بها إعصار هايان.
    El factor de demora en el despliegue aplicado a los contingentes militares representa un aumento con respecto al período 2013/14, debido a los últimos acontecimientos en Sudán del Sur y sus efectos sobre Abyei y la UNISFA. E. Equipo de propiedad de los contingentes: equipo pesado y autonomía logística UN أما عامل التأخر في النشر المطبق على الوحدات العسكرية، فهو يزيد عما كان عليه في الفترة 2013/2014 بسبب الأحداث الأخيرة التي شهدها جنوب السودان والأثر المترتب عليها بالنسبة لأبيي والبعثة.
    Los Copresidentes invitaron a Sudán del Sur a informar a los Estados partes del estado de las iniciativas emprendidas para reunir información que permita conocer mejor, en todo el país, la prevalencia de la discapacidad en Sudán del Sur. UN ودعا الرئيسان المشاركان جنوب السودان إلى إخبار الدول الأطراف بحالة الجهود المبذولة لجمع مزيد من المعلومات التي تمكن من فهم أفضل لانتشار الإعاقة في جميع أنحاء جنوب السودان.
    El Grupo de Estados de Asia expresa su agradecimiento a la Unión Africana y a las organizaciones subregionales por participar activamente en la consolidación de la paz y la seguridad, tanto en el Sudán como en Sudán del Sur, y las alienta a que prosigan con estos esfuerzos. UN وتعرب المجموعة الآسيوية عن تقديرها للاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية لمشاركتهما النشطة في توطيد السلام والأمن، في السودان وجنوب السودان على السواء، وتشجعهما على مواصلة بذل هذه الجهود.
    Expresaron además su profunda preocupación por el deterioro de la situación humanitaria en Sudán del Sur, que había dejado a aproximadamente un millón de personas expuestas a la amenaza de hambruna. UN كما أعربوا عن قلقهم البالغ إزاء تدهور الحالة الإنسانية في جنوب السودان التي أصبحت تهدد ما يقرب من مليون نسمة بالمجاعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more