No se investigó la degradación del paratión en suelos esterilizados. | UN | لم يتم بحث تحلل الباراثيون في التربة المعقمة. |
Una cantidad sustancial de PFOS puede también terminar en suelos agrícolas, debido a la aplicación de lodos residuales. | UN | كما قد تنتهي كميات جمة من السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين في التربة الزراعية نتيجة لاستخدام مواد الصرف الصحي الصلبة. |
En condiciones aeróbicas el PeCB es persistente en suelos y sedimentos. | UN | وخماسي كلور البنزين ثابت في التربة والرسوبيات في الظروف الهوائية. |
Sin embargo, esas " ventajas " son teóricas: en la práctica, la jatrofa produce más aceite cuando se cultiva en suelos fértiles de regiones con suficientes lluvias. | UN | غير أن تلك " المزايا " نظرية: ففي الواقع، تستخرج من حب الملوك أكبر كميات الزيت عندما ينمو في تربة خصبة في مناطق تتهاطل فيها الأمطار بمعدلات كافية. |
El PCP es moderadamente móvil en suelos con pH más bajo y móvil en suelos con valores de pH elevados. | UN | والفينول الخماسي الكلور حركي بشكل معتدل في التربات ذات درجة الحموضة المنخفضة وحركي في التربات ذات درجة الحموضة المرتفعة. |
Se estima que el verdadero período de semidesintegración del PeCB sobre el terreno es de 6 años en suelos y sedimentos orgánicos en zonas templadas. | UN | ويقدر نصف العمر الميداني الحقيقي لخماسي كلور البنزين بزهاء 6 سنوات في التربة والرسوبيات العضوية في المناطق المعتدلة. |
En condiciones aeróbicas el PeCB es persistente en suelos y sedimentos. | UN | وخماسي كلور البنزين ثابت في التربة والرسوبيات في الظروف الهوائية. |
Se estima que el verdadero período de semidesintegración del PeCB sobre el terreno es de 6 años en suelos y sedimentos orgánicos en zonas templadas. | UN | ويقدر نصف العمر الميداني الحقيقي لخماسي كلور البنزين بزهاء 6 سنوات في التربة والرسوبيات العضوية في المناطق المعتدلة. |
Señaló que, en 1991, se habían consumido 45.000 toneladas de metilbromuro en países que no operan al amparo del artículo 5, y que para 2013 se habían solicitado solo 704 toneladas para usos en suelos antes de la siembra. | UN | وأفاد، بأنه في عام 1991، استهلك 000 45 طن من بروميد الميثيل في البلدان غير العاملة بالمادة 5 وأنه في عام 2013، لم يُطلب سوى 704 أطنان في الاستخدامات السابقة للزراعة في التربة. |
A continuación, presentó una reseña de las propuestas de exenciones recibidas para el uso del metilbromuro en suelos antes de sembrar para 2014. | UN | ثم قدم السيد بورتر لمحة عامة عن التعيينات الواردة والمتعلقة باستخدام بروميد الميثيل في التربة المعدة للزراعة لعام 2014. |
Sin embargo, los datos disponibles sobre degradación en suelos son escasos. | UN | غير أن بيانات التحلل المتاحة في التربة شحيحة. |
Sin embargo, los datos disponibles sobre degradación en suelos son escasos. | UN | غير أن بيانات التحلل المتاحة في التربة شحيحة. |
Detritus Variación de las reservas de carbono en suelos | UN | التغيرات في مخزون الكربون في التربة |
La fotodegradación directa no es significativa. El proceso primario de degradación de la clordecona en suelos o sedimentos es la biodegradación anaeróbica. | UN | أما التحلل الضوئي المباشر فغير ملحوظ، والعملية الأولية لتحلل الكلورديكون في التربة أو في المواد المترسبة هي عملية تحلل أحيائي لا هوائي. |
Detritus Variación de las reservas de carbono en suelos | UN | التغيرات في مخزون الكربون في التربة |
Min-Jian Wang y otros (1994, 1995) investigaron el comportamiento y el destino de los clorobencenos (CB) en suelos enriquecidos y modificados por fangos cloacales en un experimento agrícola que duró muchos años (de 1942 a 1961). | UN | 9 - وقام Min-Jian Wang et al. (1994, 1995) بإجراء بحوث على سلوك ومآل مركبات البنزين المكلورة (CB) في تربة شائكة ومعالجة بحمأة المجارير مأخوذة من تجربة زراعية قديمة الأجل (من 1942 إلى 1961). |
En Hassanin et al, 2004 (en POPRC 2006), se informa sobre concentraciones de pentaBDE en suelos del Reino Unido de 78 a 3200 pg/g peso en seco. | UN | وأبلغ Hassanin وآخرون (2004، في لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة 2006). عن تركيزات لهذه المواد في تربة المملكة المتحدة تراوحت بين 78 و3200 بيكوغرام بالوزن الجاف. |
El PCP es moderadamente móvil en suelos con pH más bajo y móvil en suelos con valores de pH elevados. | UN | والفينول الخماسي الكلور حركي بشكل معتدل في التربات ذات درجة الحموضة المنخفضة وحركي في التربات ذات درجة الحموضة المرتفعة. |
El metamidofos no tiene una influencia negativa en los procesos de mineralización microbiana en suelos. | UN | لا يؤثر الميثاميدوفوس بشكل سلبي على عمليات التمعدن الميكروبي في أنواع التربة الحقلية. |
En US ATSDR (2004) se hace referencia a estudios realizados en suelos con altos niveles de FireMaster en los que la degradación del hexabromobifenilo fue " significativa " durante un período de varios años, pero no completa. | UN | وتشير وكالة ATSDR الأمريكية (2004) إلى الدراسات التي أجريت على التربة بتركيزات عالية من الفاير ماستر، والتي كان تحلل سداسي البروم ثنائي الفينيل فيها كبيراً لعدة سنوات ولكنه لم يكن كاملاً. |
La cabeza del colector tiene un dispositivo mecánico de recogida que ha sido diseñado, fabricado, montado y ensayado en suelos bentónicos sembrados con nódulos para evaluar su rendimiento. | UN | ويوجد بمقدمة المجمعة جهاز لاقط ميكانيكي مشعب جرى تصميمه وتصنيعه وتجميعه واختباره في حوض من تربة البنتونايت زرعت بها عقيدات، لتقييم أدائه. |
La investigación interrumpida era un estudio de un nuevo tipo de cimientos para edificios construidos en suelos con baja capacidad de carga. | UN | والبحوث المعطلة هي عبارة عن دراسة لنوع جديد من الأساس لاستخدامه في المباني التي تشيد على تربة ذات طاقة حمل منخفضة. |
A continuación, presentó una reseña de las propuestas de exenciones recibidas para el uso del metilbromuro en suelos antes de sembrar para 2014. | UN | ثم قدم السيد بورتر لمحة عامة عن التعيينات الواردة لاستخدامات بروميد الميثيل في معالجة التربة قبل الزراعة لعام 2014. |
El proyecto ha contado con el apoyo de la secretaría de la CLD, el Centro Internacional de Referencia e Información en suelos (ISRIC) y varias otras instituciones colaboradoras, regionales y nacionales. | UN | وحظي المشروع بدعم أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والمركز الدولي للمراجع والمعلومات المتعلقة بالتربة والعديد من الشركاء الإقليميين والوطنيين الآخرين. |
en suelos montañosos de Tenerife se estableció una relación semejante (Ribes y otros, 2002). | UN | وثبت وجود علاقة مماثلة بالنسبة لتربات الجبال في تنيريف (ريبس وآخرون، 2002). |
Se informó de niveles medios de 0,02 mg/kg en suelos del delta del Río Perla en China; en suelos rusos cerca del río Lena contenían 0,001 a 0,017 mg/kg de HCH (PNUMA, 2003). | UN | وأُبلغ عن كشف مستويات وسطية بمقدار 0.02 م غ/ك غ في عيّنات تربة روسية من موقع قريب من نهر لينا على مقدار يتراوح بين 0.001 و0.017 م غ/ك غ من المادة (HCH) (UNEP, 2003). |
Toda esta investigación y adelanto, que incluye el grado más elevado de control del agua en el mundo, se dirige a la conver-sión de desiertos áridos en suelos verdes, fértiles y productivos. | UN | وكل هذا البحث والتطوير، والذي يتضمن أعلى درجة من التحكم في المياه في العالم، موجه نحو تحويل الصحارى القاحلة إلى تربة خضراء ومثمرة ومنتجة للغذاء. |
en suelos, la concentración más baja capaz de producir efectos fue señalada por Sverdrup et al. (2006), que determinaron un EC10 de 570 mg/kg de peso en seco para un 60% de cloro-SCCP. | UN | وقد لوحظ وجود أقل تركيز ملاحظ من جانب سفيردروب وآخرين (2006) الذين حددوا عينة للمفوضية الأوروبية هي EC10 قدرها 570 مغ/غ بالوزن الجاف للبارافينات SCCPs ذات المحتوى الكلوري 60٪. |