"en sus comunicaciones nacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • في بلاغاتها الوطنية
        
    • في البلاغات الوطنية
        
    • البلاغات الوطنية معلومات
        
    • طريق البلاغات الوطنية
        
    • في تقاريرها الوطنية
        
    • في سياق بلاغاتها الوطنية
        
    • في بلاغاتها السنوية
        
    Argentina, Jordania y Uruguay actualizaron los inventarios presentados en sus comunicaciones nacionales iniciales. UN استوفت الأرجنتين والأردن وأوروغواي قوائم الجرد الواردة في بلاغاتها الوطنية الأولية.
    Las Partes no incluidas en el anexo I informarán de los efectos de las medidas de respuesta en sus comunicaciones nacionales. UN كما يتعين على الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول أن تبلغ عن تأثيرات تدابير الاستجابة في بلاغاتها الوطنية.
    Las Partes no incluidas en el anexo I informarán de los efectos de las medidas de respuesta en sus comunicaciones nacionales. UN كما يتعين على الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول أن تبلغ عن تأثيرات تدابير الاستجابة في بلاغاتها الوطنية.
    Cabría comparar una gama de variables pero la comparación se limitará a lo que los países decidan incluir en sus comunicaciones nacionales. UN ويمكن مقارنة طائفة واسعة من المتغيرات ولكن المقارنة ستقتصر على ما تختار البلدان أن تذكره في بلاغاتها الوطنية.
    Formas de mejorar la presentación de informes sobre los proyectos que las Partes no incluidas en el anexo I mencionan en sus comunicaciones nacionales UN طرق تحسين الإبلاغ عن المشاريع المبيّنة في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول
    FCCC/AGBM/1995/6 Políticas y medidas identificadas por las Partes del anexo I en sus comunicaciones nacionales UN FCCC/AGBM/1995/6 السياسات والتدابير التي حددتها اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول في بلاغاتها الوطنية
    Nota: La Argentina, Jordania y el Uruguay actualizaron los inventarios presentados en sus comunicaciones nacionales iniciales. UN استوفت الأرجنتين والأردن وأوروغواي قوائم الجرد الواردة في بلاغاتها الوطنية الأولية.
    Las Partes deberán explicar cómo han determinado que esos recursos son " nuevos y adicionales " en sus comunicaciones nacionales. UN وتوضح الأطراف الطريقة التي اتبعتها في وصف هذه الموارد بأنها `جديدة وإضافية` في بلاغاتها الوطنية.
    Las Partes deberán explicar cómo han determinado que esos recursos son " nuevos y adicionales " en sus comunicaciones nacionales. UN وتوضح الأطراف الطريقة التي اتبعتها في وصف هذه الموارد بأنها `جديدة وإضافية` في بلاغاتها الوطنية.
    Esta lista se actualiza regularmente con la nueva información facilitada por las Partes en sus comunicaciones nacionales. UN وتستكمل هذه القائمة بانتظام، على أساس معلومات جديدة مقدمة من الأطراف في بلاغاتها الوطنية.
    Esta lista se ha actualizado con la nueva información facilitada por las Partes en sus comunicaciones nacionales. UN وقد أُوِّنت هذه القائمة استناداً إلى معلومات جديدة مقدمة من الأطراف في بلاغاتها الوطنية.
    Esa lista se actualiza periódicamente con la nueva información que facilitan las Partes en sus comunicaciones nacionales. UN ويتم استيفاء هذه القائمة بصورة منتظمة استناداً إلى المعلومات الجديدة المقدمة من الأطراف في بلاغاتها الوطنية.
    Esta lista se actualiza periódicamente con la nueva información que facilitan las Partes en sus comunicaciones nacionales. UN ويجري تحديث هذه القائمة بصورة منتظمة استناداً إلى المعلومات الجديدة التي تقدمها الأطراف في بلاغاتها الوطنية.
    Nota 1: Este cuadro incluye la información sectorial presentada por las Partes en sus comunicaciones nacionales. UN ملاحظة 1: يتضمن هذا الجدول معلومات قدمتها الأطراف في بلاغاتها الوطنية بحسب القطاعات.
    Los participantes de países en desarrollo solicitaron que las Partes que sean países desarrollados faciliten en sus comunicaciones nacionales información más concreta sobre sus actividades en materia de transferencia de tecnología. UN وطلب أعضاء في الفريق من البلدان النامية أن تدرج البلدان المتقدمة الأطراف في الاتفاقية معلومات أكثر دقة في بلاغاتها الوطنية عن نشاطاتها في مجال نقل التكنولوجيا.
    En el recuadro 2 se exponen algunas de las metas de desarrollo que las Partes señalaron en sus comunicaciones nacionales. UN ويوضح الإطار 2 بعض أهداف التنمية التي حددتها الأطراف في بلاغاتها الوطنية.
    En el cuadro 2 figuran ejemplos de los proyectos y programas citados por las Partes en sus comunicaciones nacionales. UN وترد في الجدول 2 أمثلة على المشاريع والبرامج التي ذكرتها الأطراف في بلاغاتها الوطنية.
    ii) A proporcionar más información sobre sus actividades de transferencia de tecnología en sus comunicaciones nacionales. UN `2` تقديم المزيد من المعلومات في بلاغاتها الوطنية بشأن أنشطتها في مجال نقل التكنولوجيا.
    La mitad de las Partes informantes dedicó un capítulo separado a estas tres cuestiones, y las demás las incorporaron como una sección de un capítulo o las abordaron de forma muy general en sus comunicaciones nacionales. UN وكرَّس نصف الأطراف المبلِّغة فصلاً منفصلاً لهذه المسائل الثلاث بينما قامت أطراف أخرى بإدراجها كفرع من فصل أو بتناول المسائل بصورة عامة للغاية في البلاغات الوطنية.
    El FMAM debería prestar asistencia para que los países en desarrollo elaboren y lleven a la práctica los proyectos prioritarios señalados en sus comunicaciones nacionales. UN وينبغي لمرفق البيئة العالمية تقديم الدعم من أجل وضع وتنفيذ المشاريع ذات الأولوية المحددة في البلاغات الوطنية للبلدان النامية.
    7. [Invita a las Partes a que informen, en sus comunicaciones nacionales, sobre los progresos realizados en el mejoramiento de la capacidad para hacer frente al cambio climático y sobre el apoyo prestado o recibido, a fin de facilitar la vigilancia y el examen de los compromisos contraídos en virtud de la conclusión acordada en Copenhague;] UN 7- ]يدعو الأطراف إلى أن تقدم عن طريق البلاغات الوطنية معلومات عن التقدم المحرز في تعزيز القدرة على التصدي لتغير المناخ وعن الدعم المقدم أو الوارد، وذلك من أجل تيسير رصد واستعراض الالتزامات بموجب النتائج المتفق عليها في كوبنهاغن؛[
    El MDA facilita los procesos de medición, notificación y verificación en el marco de la Convención, y el examen de la información y los datos proporcionados por todas las Partes en sus comunicaciones nacionales, los inventarios de gases de efecto invernadero (GEI) y otras comunicaciones pertinentes. UN وييسّر البرنامج عمليات القياس والإبلاغ والتحقق بموجب الاتفاقية، ودراسة المعلومات والبيانات المقدمة من جميع الأطراف في تقاريرها الوطنية وفي قوائمها المتعلقة بجرد غازات الدفيئة وفي التقارير الأخرى ذات الصلة.
    r) Las Partes que son países desarrollados deben notificar en sus comunicaciones nacionales, según la frecuencia de presentación establecida, las transferencias financieras directas y las contribuciones indirectas que hayan aportado, expresadas en apoyo cuantificable destinada a tecnología y fomento de la capacidad (Sudáfrica, MISC.5/Add.2); UN (ص) تقدم البلدان المتقدمة الأطراف في بلاغاتها السنوية في المواعيد المعروفة بياناً عن التحويلات المالية المباشرة والمساهمات غير المباشرة من خلال دعم التكنولوجيا وبناء القدرات القابل للتحديد كمياً الذي تكون قد وضعته (جنوب أفريقيا، Misc.5/Add.2)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more