en sus informes nacionales los países deberán describir las ventajas y dificultades de participar en los programas subregionales. | UN | وينبغي أن تدرج البلدان في تقاريرها الوطنية وصفاً للميزات والصعوبات المشاركة في البرامج دون الإقليمية. |
Turquía declaró que los países debían abstenerse de incluir acusaciones contra otros países en sus informes nacionales y en sus demás exposiciones. | UN | وذكرت تركيا أن على البلدان الإحجام عن إدراج اتهامات موجهة لبلدان أخرى في تقاريرها الوطنية وفي غيرها من العروض. |
La Secretaría también seguirá desempeñando funciones de depositario de los datos proporcionados por los Estados Miembros en sus informes nacionales. | UN | وستستمر اﻷمانة العامة أيضا في القيام بدور الوديع للبيانات التي تقدمها الدول اﻷعضاء في تقاريرها الوطنية. |
La Secretaría también seguirá desempeñando funciones de depositario de los datos proporcionados por los Estados Miembros en sus informes nacionales. | UN | وستستمر اﻷمانة العامة أيضا في القيام بدور الوديع للبيانات التي تقدمها الدول اﻷعضاء في تقاريرها الوطنية. |
Después de un ensayo, en la matriz se incluyó la información más típica facilitada por los Estados al Comité en sus informes nacionales. | UN | وبعد إجراء اختبار تجريبي، أضيفت إلى المصفوفة بعض المعلومات المعهودة المقدمة من الدول إلى اللجنة في التقارير الوطنية. |
La Secretaría también seguirá actuando de custodio de los datos proporcionados por los Estados Miembros en sus informes nacionales. | UN | وستواصل اﻷمانة العامة أيضا أداءها لدور وديع للبيانات التي تقدمها الدول اﻷعضاء في تقاريرها الوطنية. |
55. El 30% de los países incluyen en sus informes nacionales detalles sobre la rehabilitación de las tierras degradadas. | UN | 55- يعلق 30 في المائة من البلدان في تقاريرها الوطنية تعليقات منفصلة على استصلاح الأراضي المتردية. |
Por primera vez, esas Partes también incluyeron en sus informes nacionales un perfil del país relativo a la desertificación. | UN | وللمرة الأولى، أدرجت هذه الأطراف في تقاريرها الوطنية موجزاً قطرياً عن التصحر. |
Invitar a los Estados Miembros de las Naciones Unidas a incluir en sus informes nacionales anuales una referencia a las regulaciones puestas sobre posesión civil; | UN | دعوة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى أن تدرج في تقاريرها الوطنية السنوية إشارة إلى اللوائح القائمة بشأن امتلاك المدنيين للأسلحة؛ |
Esta información podría incluirse en una sesión dedicada a ello en sus informes nacionales sobre la aplicación del Programa de Acción. | UN | ويمكن أن تدرج هذه المعلومات تحت عنوان مخصص لها في تقاريرها الوطنية عن تنفيذ برنامج العمل. |
9. La mayoría de los países Partes afectados han señalado las causas de la desertificación en sus informes nacionales. | UN | 9- حددت معظم البلدان الأطراف المتأثرة أسباب التصحر في تقاريرها الوطنية. |
A mi delegación le complace que determinados países se hayan comprometido a aplicar el Programa de Acción, como se ha demostrado en sus informes nacionales sobre las actividades de aplicación y en el cumplimiento de los embargos de armas impuestos por el Consejo de Seguridad. | UN | ويُسعد وفدي التزام الدول بتنفيذ برنامج العمل، وهو ما يتجلى في تقاريرها الوطنية عن أنشطة التنفيذ والامتثال الوطنية لقرارات مجلس الأمن بفرض حظر على الأسلحة. |
2.3 en sus informes nacionales precedentes Argelia mencionó ya los países con los que ha firmado acuerdos bilaterales. | UN | 2-3 وقد أشارت الجزائر في تقاريرها الوطنية السابقة إلى البلدان التي وقّعت معها على اتفاقات ثنائية. |
Los gobiernos que ya han respondido a esa oferta y han recibido capacitación sobre el uso de los conjuntos de datos tal vez deseen utilizar las imágenes satelitales en sus informes nacionales sobre perspectivas del medio ambiente. | UN | أما الحكومات التي استجابت بالفعل ولم تحصل على التدريب على استخدام مجموعات البيانات فقد ترغب أيضاً في التأكد بأي صور الأقمار الصناعية، يمكن استخدامها في تقاريرها الوطنية المتعلقة توقعات البيئية الوطنية. |
98. Veinticinco Estados indicaron en sus informes nacionales que coordinan el control de artículos de doble uso por medio de una legislación común. | UN | 98 - وأوضحت 25 دولة في تقاريرها الوطنية أنها رقابتها على الأصناف المزدوجة الاستخدام عن طريق تشريع موحد. |
en sus informes nacionales, Armenia ha informado de forma regular acerca de las actividades realizadas dentro del marco de los compromisos derivados de las decisiones adoptadas durante el vigésimo sexto período extraordinario de sesiones. | UN | وتصف أرمينيا بانتظام في تقاريرها الوطنية الأنشطة المضطلع بها في إطار الالتزامات المنبثقة عن القرارات المتخذة في الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين. |
La Presidencia presentó la cuestión de la enseñanza de la toponimia, indicando que muchos países se habían referido a la educación en sus informes nacionales o de las divisiones. | UN | وعرض الرئيس مسألة التدريب في مجال الأسماء الجغرافية وأصولها، ذاكرا أن كثيرا من البلدان تناولت موضوع التعليم في تقاريرها الوطنية أو المقدمة للشُعب. |
i) Que los países Partes afectados hayan incorporado puntos de referencia e indicadores en sus informes nacionales como herramienta normal para presentar informes sobre el estado de la desertificación y los efectos de la ejecución de los PAN; | UN | `1` قيام البلدان الأطراف المتضررة بدمج المعايير والمؤشرات في تقاريرها الوطنية كأداة عادية لتقديم التقارير عن حالة التصحر وآثار تنفيذ برامج العمل الوطنية؛ |
3. Este análisis guarda relación con información reciente proporcionada por los países afectados en sus informes nacionales. | UN | 3- يتعلق هذا التحليل بالمعلومات الحديثة التي أوردتها البلدان المتأثرة في تقاريرها الوطنية. |
El Paraguay ha realizado importantes logros en la lucha contra el tráfico ilícito de las armas pequeñas y las armas ligeras y ha reportado en sus informes nacionales todos estos avances. | UN | إن باراغواي اتخذت خطوات واسعة وهامة نحو مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ووصفت كل ذلك التقدم في تقاريرها الوطنية. |
Las adiciones propuestas permitirán a las Partes incorporar en sus informes nacionales datos sobre las actividades científicas y técnicas de lucha contra la desertificación emprendidos a todos los niveles y dar cuenta de los avances logrados en la aplicación de las recomendaciones del Comité de Ciencia y Tecnología. | UN | وسيتيح هذا التنقيح للأطراف أن تدرج في تقاريرها الوطنية معلومات عن الأنشطة العلمية والتقنية المتعلقة بمكافحة التصحر والمنفذة على جميع المستويات، وأن تدرج كذلك في التقارير الوطنية التقدم المحرز في مجال تنفيذ توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا. |
El subprograma será el depositario de los datos proporcionados por los Estados Miembros en sus informes nacionales. | UN | وسيكون البرنامج الفرعي راعيا للبيانات التي تقدمها الدول اﻷعضاء عن طريق التقارير الوطنية. |
en sus informes nacionales los países deberán describir las ventajas y dificultades de participar en los programas subregionales y regionales. | UN | وينبغي للبلدان أن تضمن تقاريرها الوطنية بيانا للمزايا والصعوبات المتعلقة بالمشاركة في البرامج دون الإقليمية والإقليمية. |