"en sus períodos de sesiones anuales" - Translation from Spanish to Arabic

    • في دوراته السنوية
        
    • في دوراتها السنوية
        
    • في دوراتهما السنوية
        
    • في أثناء دوراتها السنوية
        
    • في دورتها السنوية
        
    • خلال دوراتها السنوية
        
    • في دورتيه السنويتين
        
    • إلى الدورات السنوية
        
    El Comité podría interactuar con el Foro Permanente en sus períodos de sesiones anuales y proponer más adelante un taller para expertos. UN ويمكن للجنة أن تتفاعل مع المنتدى الدائم في دوراته السنوية وتقترح عقد حلقة عمل للخبراء.
    La Junta se reúne con los donantes del Fondo en sus períodos de sesiones anuales. UN 7 - ويتلقي المجلس بالجهات المانحة للصندوق في دوراته السنوية.
    10. Solicita a la Oficina de Ética del UNICEF que presente los informes futuros a la Junta Ejecutiva en sus períodos de sesiones anuales. UN 10 - يطلب إلى مكتب الأخلاقيات باليونيسيف أن يقدم في المستقبل تقاريره إلى المجلس التنفيذي في دوراته السنوية.
    viii) Información sobre las actividades operacionales de la CEPE a la Comisión en sus períodos de sesiones anuales. UN ' 8` تقديم التقارير عن الأنشطة التنفيذية للجنة الاقتصادية لأوروبا إلى للجنة في دوراتها السنوية.
    Podría alentarse a las comisiones a que asignen un tiempo determinado para ese fin en sus períodos de sesiones anuales; UN ويمكن تشجيع اللجان على تخصيص مقدار معين من الوقت في دوراتها السنوية لتحقيق ذلك الغرض.
    viii) Presentación de informes sobre las actividades operacionales de la CEPE a la Comisión en sus períodos de sesiones anuales. UN ' 8` تقديم التقارير عن الأنشطة التنفيذية للجنة إلى اللجنة في دوراتها السنوية.
    Asimismo prepararía los informes que el Secretario General presentaría al Consejo Económico y Social y a la Asamblea General en sus períodos de sesiones anuales de 1994 y 1995 sobre las actividades ejecutadas en la esfera de la asistencia al pueblo palestino. UN وسوف يقوم بإعداد تقارير اﻷمين العام المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى الجمعية العامة في دوراتهما السنوية في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ بشأن اﻷنشطة المنفذة في ميدان تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    10. Solicita a la Oficina de Ética del UNICEF que presente los informes futuros a la Junta Ejecutiva en sus períodos de sesiones anuales. UN 10 - يطلب إلى مكتب الأخلاقيات باليونيسيف أن يقدم في المستقبل تقاريره إلى المجلس التنفيذي في دوراته السنوية.
    En tanto que único órgano de tipo grupo de estudio que se dedica exclusivamente al mineral de hierro, el Grupo atrae en sus períodos de sesiones anuales la participación de expertos encargados de la adopción de políticas en los gobiernos e industrias de unos 40 países que representan a todos los que intervienen efectivamente en el comercio mundial de mineral de hierro, con excepción de China y Mauritania. UN وهذا الفريق باعتباره المحفل الدراسي الوحيد المكرس لركاز الحديد وحده دون سواه، يجتذب في دوراته السنوية خبراء مسؤولين عن رسم السياسات في الحكومة والصناعة في نحو ٠٤ بلداً تمثل جميع المشاركين بأي درجة يعتد بها في التجارة العالمية لركاز الحديد، باستثناء الصين وموريتانيا.
    Es muy importante contar con datos desglosados y fiables sobre los pueblos indígenas, y por ello el Foro ha determinado que la recopilación de datos es una prioridad metodológica y ha adoptado una serie de recomendaciones al respecto en sus períodos de sesiones anuales. UN 31 - وبالنظر إلى أهمية توافر بيانات موثوق بها ومصنفة بشأن الشعوب الأصلية، فقد تم تحديدها كأولوية منهجية من جانب منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، كما اعتمد المنتدى عددا من التوصيات في دوراته السنوية.
    La Asamblea invitó a la Reunión Interinstitucional a que siguiera contribuyendo a la labor de la Comisión y presentara a ésta y a su Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos un informe sobre la labor realizada en sus períodos de sesiones anuales. UN ودعت الجمعية الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي أن يواصل إسهامه في أعمال اللجنة وأن يقدّم إلى اللجنة ولجنتها الفرعية العلمية والتقنية تقريرا عن الأعمال التي يضطلع بها في دوراته السنوية.
    Desde su primer período de sesiones, que se celebró en 2002, el número de representantes de poblaciones indígenas, gobiernos, organizaciones no gubernamentales, órganos, programas y fondos de las Naciones Unidas, el mundo académico y otras organizaciones multilaterales que participan en sus períodos de sesiones anuales ha aumentado hasta unos 1.500. UN ومنذ انعقاد دورته الأولى في عام 2002، ازداد عدد الممثلين عن الشعوب الأصلية، والحكومات، والمنظمات غير الحكومية، وهيئات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها، والأوساط الأكاديمية والمنظمات الأخرى المتعددة الأطراف المشاركة في دوراته السنوية ليصل إلى حوالي 500 1 سنوياً.
    En el Foro se aborda esta cuestión como un tema separado del programa en sus períodos de sesiones anuales celebrados en Nueva York, en estrecha colaboración con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas. UN ويعالج المنتدى هذه المسألة في دوراته السنوية التي تعقد في نيويورك، باعتبارها بندا مستقلا من بنود جدول الأعمال، وذلك بالتعاون الوثيق مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية.
    Una de las dificultades que sigue teniendo la Autoridad es que la participación de sus Estados miembros en sus períodos de sesiones anuales no es suficiente. UN ومن بين الصعوبات التي ما زالت السلطة تعاني منها غياب المشاركة الوافية من جانب دولها الأعضاء في دوراتها السنوية.
    Los informes de la Organización Consultiva Jurídica Asiático-Africana y las declaraciones aprobadas en sus períodos de sesiones anuales se han convertido en un importante recurso para el desarrollo del derecho internacional. UN وقد أصبحت تقارير المنظمة والإعلانات التي أقرتها في دوراتها السنوية مصدرا هاما لتطوير القانون الدولي.
    El Secretario Ejecutivo de la CESPAP presentará a la Comisión, en sus períodos de sesiones anuales, un informe anual aprobado por el Consejo. UN ويقدم الأمين التنفيذي للجنة تقريرا سنويا، بصيغته التي يعتمدها المجلس، إلى اللجنة في دوراتها السنوية.
    El Secretario Ejecutivo de la CESPAP presentará a la Comisión, en sus períodos de sesiones anuales, un informe anual aprobado por el Consejo. UN ويقدم الأمين التنفيذي للجنة تقريرا سنويا، بصيغته التي يعتمدها المجلس، إلى اللجنة في دوراتها السنوية.
    El Secretario Ejecutivo de la CESPAP presentará a la Comisión, en sus períodos de sesiones anuales, un informe anual aprobado por el Consejo. UN ويقدم الأمين التنفيذي للجنة تقريرا سنويا، بصيغته التي يعتمدها المجلس، إلى اللجنة في دوراتها السنوية.
    El Secretario Ejecutivo de la CESPAP presentará a la Comisión, en sus períodos de sesiones anuales, un informe anual aprobado por el Consejo. UN ويقدم الأمين التنفيذي للجنة تقريرا سنويا، بالصيغـة التي يعتمدها المجلس، إلى اللجنة في دوراتها السنوية.
    6. Pide al Grupo de Trabajo sobre el Plan de Mediano Plazo y el Presupuesto por Programas que, en sus períodos de sesiones anuales en que se tratan las actividades de cooperación técnica, examine los progresos realizados en la aplicación de esta estrategia e informe a la Junta de Comercio y Desarrollo sobre el resultado de esos exámenes; UN 6 - يطلب إلى الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية أن تقوم في أثناء دوراتها السنوية التي تتناول أنشطة التعاون التقني باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ هذه الاستراتيجية، وأن تقدم تقارير عن حصيلة عمليات الاستعراض هذه إلى مجلس التجارة والتنمية؛
    El Secretario Ejecutivo de la CESPAP presentará a la Comisión, en sus períodos de sesiones anuales, un informe anual aprobado por el Consejo. UN ويقدم الأمين التنفيذي للجنة التقرير السنوي، في صورته التي يعتمده بها المجلس، إلى اللجنة في دورتها السنوية العادية.
    Desde 1998, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible viene celebrando diálogos con las diversas partes interesadas en sus períodos de sesiones anuales. UN ومنذ عام 1998، تعقد لجنة التنمية المستدامة حوارات بين أصحاب المصلحة المتعددين خلال دوراتها السنوية.
    De conformidad con la práctica actual, el UNFPA presentará informes amplios sobre la ejecución del plan estratégico para 2008-2011 a la Junta Ejecutiva en sus períodos de sesiones anuales de 2009 y 2011. UN ووفقا للممارسة الحالية، سيقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان تقارير شاملة إلى المجلس التنفيذي عن تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011 وذلك في دورتيه السنويتين في عامي 2009 و 2011.
    Cada año se presentan proyectos de documentos al Comité en sus períodos de sesiones anuales, donde sirven de base para las deliberaciones técnicas. UN ويقدم سنويا مشروع وثيقة إلى الدورات السنوية للجنة حيث تتخذ أساسا للمناقشات الفنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more