"en suva" - Translation from Spanish to Arabic

    • في سوفا
        
    • وفي سوفا
        
    • في صوفا
        
    Más del 60% de la población vive en zonas rurales y la principal población urbana se concentra en Suva y Lautoka. UN ويعيش أكثر من 60 في المائة من السكان في مناطق ريفية ويتركز أغلب سكان الحضر في سوفا ولاوتوكا.
    - Organización de los Primeros Juegos de Fiji en Suva, del 20 al 27 de agosto, con la participación de más de 2.000 deportistas en 29 disciplinas deportivas UN - تنظيم ألعاب فيجي اﻷولى في سوفا في الفترة من ٢٢ حتى ٢٧ آب/أغسطس؛ بمشاركة أكثر من ٠٠٠ ٢ متسابق في ٢٩ لعبة رياضية
    37. No parece que en Suva la prostitución esté controlada por proxenetas, pero debería examinarse más detenidamente el papel que desempeñan los taxistas a este respecto. UN 37- ولا يبدو أن البغاء في سوفا يسيطر عليه القوادون. ومن المهم في هذا الصدد بحث دور سائقي سيارات الأجرة بدقة أكبر.
    en Suva (Fiji) y Kingston (Jamaica), el Fondo funciona ya por intermedio de oficinas subregionales que gestionan las operaciones que se llevan a cabo en varios países. UN ويعمل الصندوق بالفعل في سوفا بفيجي وكينغستون بجامايكا من خلال مكاتب دون إقليمية تشرف على العمليات في عدة بلدان.
    La conmutación llegó después de que Speight se declarara culpable de traición en el Tribunal Superior al principio de su juicio en Suva. UN وخُفف الحكم بعدما أقر سبايت بذنبه في بداية مثوله أمام المحكمة العليا في سوفا بتهمة الخيانة.
    La proximidad geográfica de Fiji significa que, cuando surge la necesidad, los estudiantes asisten a los cursos en Suva antes de regresar a Tuvalu. UN ويعني القرب الجغرافي من فيجي أن الطلاب سيتدربون، عندما تنشأ حاجة، في سوفا قبل أن يعودوا إلى توفالو.
    La Comisión también elaboró un folleto sobre la seguridad nacional y los derechos humanos que distribuyó en los puestos de control del ejército en Suva. UN وأصدرت اللجنة أيضا كتيبا بشأن الأمن القومي وحقوق الإنسان قامت بتوزيعه على نقاط تفتيش الجيش في سوفا.
    El tratamiento clínico del VIH y el SIDA mediante la puesta a prueba de la terapia antirretrovírica en Suva y su ampliación a Lautoka y Labasa. UN المعالجة الإكلينيكية لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وعلاجهما عن طريق تجربة العلاج المضاد للفيروسات الرجعية في سوفا وتوسيع نطاقه ليشمل لاوتوكا ولاباسا.
    El tribunal se sitúa en Suva, Lautoka y Labasa diariamente. UN وتنعقد المحكمة يوميا في سوفا ولاوتوكا ولاباسا.
    Además, se celebró también una consulta con colaboradores de organizaciones no gubernamentales en Suva. UN وبالاضافة إلى ذلك، أُجريت مشاورات أيضا مع شركاء من المنظمات غير الحكومية في سوفا.
    En 2004, el Gobierno introdujo el programa " Matua " en la escuela secundaria de Nabua en Suva. UN في عام 2004، نفذت الحكومة برنامج ' متوا` في مدرسة نبوى الثانوية في سوفا.
    Complica la investigación la interrelación entre los crímenes cometidos en Suva Reka y la fosa común y los cadáveres descubiertos en Batajnica. UN ويتسم التحقيق بالتعقيد بسبب الترابط بين الجرائم المرتكبة في سوفا ريكا والمقبرة الجماعية والجثث التي عُثِرَ عليها في باتاينيتسا.
    Complica la investigación la interrelación entre los crímenes cometidos en Suva Reka y la fosa común y los cadáveres descubiertos en Batajnica. UN ويتسم التحقيق بالتعقيد بسبب الترابط بين الجرائم المرتكبة في سوفا ريكا والمقبرة الجماعية والجثث التي عُثِرَ عليها في باتاينيتسا.
    El Foro del Pacífico Meridional cuenta con la organización de la secretaría del Foro, que tiene su sede en Suva, Fiji, y fue creado originalmente como una organización internacional de conformidad con el Acuerdo de 1973 por el que se estableció el Consejo del Pacífico Meridional para la Cooperación Económica. UN ومحفل جنوب المحيط الهادئ تسانده أمانة المحفل، التي يقع مقرها في سوفا بفيجي، والتي أنشئت بادئ اﻷمر كمنظمة دولية طبقا لاتفاق عام ١٩٧٣ الذي أنشأ مكتب جنوب المحيط الهادئ للتعاون الاقتصادي.
    Aunque se disponía de escasos datos estadísticos, las estimaciones que apuntaban a 200 niños de la calle, solamente en Suva y en cualquier momento dado, eran sumamente elevadas para un país cuya población no llega a 1 millón de habitantes. UN ومع أنه لا تتاح سوى إحصاءات قليلة تتعلق ببلد يقل سكانه عن مليون نسمة، فإن التقديرات التي تشير إلى وجود 200 من أطفال الشوارع في وقت واحد في سوفا وحدها، تقديرات مرتفعة للغاية.
    En las conversaciones que mantuvo en Suva, la Relatora Especial expresó su convencimiento de que, aun sin disponer de datos cuantitativos y estadísticas, hay indicadores que reflejan claramente la existencia de esas prácticas infames contra los niños en el país. UN وأعربت المقررة الخاصة في الحوارات التي جرت معها في سوفا عن اعتقادها بأنه حتى مع عدم وجود بيانات وإحصاءات فعلية، هناك مؤشرات قوية على وجود هذه الممارسات الشائنة ضد الأطفال في فيجي.
    El ejército yugoslavo y la policía especial llevan a cabo operaciones en Suva Reka y Stimlje. UN الجيش اليوغوسلافي/الشرطة الخاصة يضطلعان بعمليات في سوفا ريكا وستيملي.
    El caso más reciente ha sido la presencia de la bandera albanesa en un edificio de la UNMIK en Suva Reka, que ha continuado a pesar de la protesta de la República Federativa de Yugoslavia. UN وكان آخر هذه الحالات رفع العلم الألباني فوق مبنى البعثة في سوفا ريكا، ولا يزال الأمر مستمرا رغم احتجاج جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    En el año 2000, un ejemplo especialmente notable de éxito de los esfuerzos de promoción para movilizar recursos en apoyo de los programas fue la labor de la oficina subregional del Pacífico en Suva (Fiji). UN وكان أحد الأمثلة الملحوظة بشكل خاص في عام 2000 على نجاح الدعوة في حشد الموارد لدعم البرامج هو عمل المكتب دون الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ في سوفا بجزر فيجي.
    La Reunión en la Cumbre de los Estados insulares más pequeños del Foro se celebró el 15 de agosto de 2002 en Suva (Fiji). UN 1 - عقد مؤتمر قمة دول المنتدى الجزرية الصغيرة في 15 آب/أغسطس 2002 في سوفا في فيجي.
    En agosto de 2005, la Oficina estableció una oficina regional en Suva (Fiji). UN وفي آب/أغسطس 2005، أنشأت المفوضية مكتباً إقليمياً في صوفا وفيجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more