"en términos de valor" - Translation from Spanish to Arabic

    • من حيث القيمة
        
    • ومن حيث القيمة
        
    • من حيث قيمة
        
    También se registran variaciones en el consumo de diversos tipos de carne, en especial a favor de la de aves de corral que constituye el mercado que crece con mayor rapidez en términos de valor. UN ومع ذلك، هناك عمليات إبدال بين اللحوم، خاصة لصالح لحم الدواجن الذي هو أسرع سوق لحوم متنام من حيث القيمة.
    5. La parte correspondiente al continente en las exportaciones mundiales de mercancías disminuyó de un 6,3% en 1980 a un 2,5% en 2000 en términos de valor. UN 5- انخفضت حصة القارة من صادرات السلع العالمية من حيث القيمة من 6.3 في المائة عام 1980 إلى 2.5 في المائة عام 2000.
    El turismo es un sector prometedor y en rápido crecimiento en términos de valor añadido y de generación de empleo. UN وقطاع السياحة قطاع ينمو بسرعة ويبشر بخير من حيث القيمة المضافة وتوليد العمالة.
    Las tasas de coincidencia pueden expresarse tanto en términos de valor del comercio como del número de empresas coincidentes. UN ويمكن التعبير عن معدلات المقابلة من حيث القيمة التجارية وعدد الشركات التي تجري المقابلة بينها.
    en términos de valor, los productos integrados en la primera etapa equivalen a 143 millones de dólares de importaciones, esto es, el 7,4% de las importaciones noruegas totales de textiles y vestido en 1990. UN ومن حيث القيمة تبلغ قيمة المنتجات المدمجة في المرحلة اﻷولى ٣٤١ مليون دولار من الواردات، أي ٤,٧ في المائة من اجمالي واردات النرويج من المنسوجات والملابس في عام ٠٩٩١.
    Cada riesgo tiene un costo potencial, ya sea en términos de valor monetario o de gestión del tiempo para su mitigación. UN فلكل عنصر من مخاطر المشروع تكلفته المحتملة، إما من حيث القيمة المالية أو الوقت الذي تستهلكه الإدارة في تخفيفه.
    en términos de valor, la desaceleración de las exportaciones mundiales en 1996 fue aún más marcada que en términos de volumen, al crecer un 4,1% frente al 19,6% de 1995. UN وكان التباطؤ في الصادرات العالمية أثقل من حيث القيمة في عام ٦٩٩١، منه من حيث الحجم، فلم تزد إلا بنسبة ١,٤ في المائة فقط مقارنة بنسبة ٦,٩١ في المائة في عام ٥٩٩١.
    En Europa central y oriental, el comercio fue poco dinámico tanto en términos de valor como de volumen durante 1999, sobre todo el primer semestre de ese año ya que el comercio externo sintió el efecto negativo de la menor demanda de Europa occidental. UN وفي وسط وشرق أوروبا، كانت التجارة متباطئة من حيث القيمة والحجم معا في عام 1999، وخاصة أثناء النصف الأول من السنة حيث تأثرت التجارة الخارجية تأثرا سلبيا بانخفاض الطلب في أوروبا الغربية.
    La relación de intercambio de la región empeoró por segundo año consecutivo, y el crecimiento de las importaciones excedió considerablemente en términos de valor al de las exportaciones. UN وعانت المنطقة ككل من تدهور معدلات التبادل التجاري فيها للسنة الثانية على التوالي، مع ازدياد الواردات زيادة كبيرة فاقت النمو في الصادرات من حيث القيمة.
    En estos 31 países se ejecutan 120 proyectos del FIDA, que representan el 48% de la actual cartera del FIDA en términos de número de proyectos, y el 55% en términos de valor. UN وتستفيد هذه البلدان البالغ عددها 31 بلدا من 120 مشروعا من مشاريع الصندوق، مما يمثل 48 في المائة من محفظة الصندوق الحالية من حيث العدد، و 55 في المائة من حيث القيمة.
    Las exportaciones de los PMA al Sur se han ampliado considerablemente en términos de valor, y su participación marginal en el comercio Sur-Sur aumentó de 1,7% en 2001 a 2,4% en 2007. UN وازدادت صادرات أقل البلدان نمواً إلى الجنوب بشكل كبير من حيث القيمة وارتفعت حصتها الهامشية من التجارة بين بلدان الجنوب من 1.7 في المائة في عام 2001 إلى 2.4 في المائة في عام 2007.
    En el contexto del proyecto de comercio por características de las empresas, las rondas de reunión de datos han mostrado hasta ahora que, en la mayor parte de los casos, las tasas de coincidencia son excelentes, en particular si se miden en términos de valor del comercio. UN وفي إطار مشروع التجارة حسب خصائص الشركات، بينت جولات جمع البيانات حتى الآن أن معدلات التطابق ممتازة في معظم الحالات، وخاصة عند قياسها من حيث القيمة التجارية.
    En este sentido, los últimos esfuerzos para medir el comercio en términos de valor añadido habían permitido cuantificar la contribución de los servicios en la producción y exportaciones de bienes, en particular de bienes manufacturados. UN وفي هذا الصدد، أتاحت الجهود المبذولة مؤخراً لقياس التجارة من حيث القيمة المضافة تحديد نسبة مساهمة الخدمات في إنتاج السلع وصادراتها، لا سيما التصنيع.
    en términos de valor añadido, en 2010 el valor añadido nacional representó el 68% del valor bruto de las exportaciones de los 25 principales países exportadores, lo cual significa que el 32% restante se originó en otros países. UN أما من حيث القيمة المضافة، فقد بلغت القيمة المضافة المحلية 68 في المائة من القيمة الإجمالية لصادرات أكبر 25 بلداً مصدراً في عام 2010، ما يعني أن ال32 في المائة المتبقية تحققت في بلدان أخرى.
    en términos de valor, los planes de inversiones directas previstos para 1992-1994 se centraban en gran medida en México y ChileNotas (continuación) UN وكانت خطط الاستثمار المباشر اﻷجنبي المعلنة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٢ تتركز تركيزا بالغا جدا في المكسيك وشيلي من حيث القيمة)٤٦(.
    El comercio exterior de las economías en transición siguió aumentando rápidamente en los primeros tres trimestres de 1995, tanto en términos de valor como de volumen. UN ٤٢ - واستمرت التجارة الخارجية في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال في التوسع بسرعة، من حيث القيمة والحجم، في الثلاثة أرباع اﻷولى من عام ١٩٩٥.
    Las exportaciones de bienes y servicios siguieron creciendo - una media del 28% aproximadamente, en términos de valor -, pero las importaciones aumentaron en un tercio. UN واستمرت الصادرات من البضائع والخدمـات في النمـو - نحـو ٢٨ في المائـة في المتوسط، من حيث القيمة - ولكن الواردات زادت حوالي الثلث.
    a) ¿Cómo han afectado las fluctuaciones de los de los últimos años (elevadas en 1995/96, bajas en 1997/98, etc.) a sus importaciones agrícolas en términos de valor y cantidad? UN (أ) كيف أثرت تقلبات الأسعار في السنوات الأخيرة (ارتفعت في الفترة 1995/1996 وانخفضت في الفترة 1997/1998 وغير ذلك) في وارداتكم الزراعية من حيث القيمة والكمية؟
    2. En los últimos decenios, varios países en desarrollo han logrado entrar en estos sectores y algunos de ellos han ampliado su participación, mientras que otros sólo han obtenido beneficios limitados en términos de valor agregado a nivel interno. UN 2- وخلال العقود الأخيرة، أفلح عدد من البلدان النامية في دخول هذه القطاعات، واستطاع بعضها زيادة مشاركته فيها بينما لم تحقق بلدان أخرى سوى مكاسب محدودة من حيث القيمة المضافة المحلية للصادرات.
    Por último, si bien la HIUS identifica como actividad la investigación sobre los consumidores en Internet o la visita de escaparates, todavía no es posible cuantificar los efectos de esas actividades en términos de valor de las compras. UN وأخيراً، وبما أن الدراسة الاستقصائية لاستخدام الأسرة للإنترنت تعرِّف البحوث المتعلقة بمستهلك الإنترنت أو استعراض التسوق على أنها نشاط من الأنشطة، فإنه يصعب تحديد مقدار أثر هذه الأنشطة من حيث قيمة المشتريات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more