Como se sabe, la situación en Tayikistán y en la frontera entre Tayikistán y el Afganistán sigue siendo trágica y peligrosa. | UN | إن الحالة في طاجيكستان وعلى الحدود الطاجيكية واﻷفغانية، كما هو معلوم، لا تزال محزنة ومتفجرة. |
La situación en Tayikistán y en la frontera entre Tayikistán y el Afganistán | UN | الحالة في طاجيكستان وعلى الحدود الطاجيكية اﻷفغانية |
La situación en Tayikistán y en la frontera | UN | الحالة في طاجيكستان وعلى طول الحدود الطاجيكية الأفغانية |
El Consejo señala la crítica situación humanitaria en Tayikistán y en los campamentos de refugiados tayik existentes en el norte del Afganistán, así como la necesidad de aumentar la asistencia humanitaria. | UN | والمجلس يوجه الانتباه إلى الحالة اﻹنسانية الحرجة السائدة في طاجيكستان وفي مخيمات اللاجئين الطاجيكستانيين الموجودة في شمالي أفغانستان وإلى الحاجة إلى مساعدة إنسانية إضافية. |
Los Ministros expresaron profunda preocupación por la continuación de la tensión en la frontera tayiko-afgana que, en su opinión, desestabiliza la situación en Tayikistán y en la región y obstaculiza la solución del conflicto en Tayikistán. | UN | وأعرب الوزراء عن بالغ قلقهم إزاء استمرار التوتر على حدود طاجيكستان - أفغانستان، مما من شأنه، في رأيهم، أن يزعزع الحالة في طاجيكستان وفي المنطقة، وأن يمنع حل النزاع في طاجيكستان. |
La situación en Tayikistán y en la frontera | UN | الحالة في طاجيكستان وعلى طول الحدود الطاجيكية الأفغانية |
Dichas conversaciones tuvieron como resultado la firma de un acuerdo para el establecimiento de una cesación del fuego provisional y el fin de las acciones hostiles en Tayikistán y en las fronteras con el Afganistán, que entrará en vigor cuando se desplieguen en la zona a los observadores de las Naciones Unidas. | UN | ونتج عن هذه المحادثات توقيع اتفاق لوقف مؤقت ﻹطلاق النار وﻹنهاء اﻷعمال العدائية في طاجيكستان وعلى الحدود مع أفغانستان، سيبدأ نفاذه حين يتم وزع مراقبي اﻷمم المتحدة في المنطقة. |
10. A pesar de esos resultados alentadores, la situación en Tayikistán y en sus fronteras con el Afganistán sigue siendo inestable. | UN | ١٠ - بالرغم من هذه النتائج المشجعة، ما تزال الحالة السائدة في طاجيكستان وعلى حدودها مع افغانستان غير مستقرة. |
2. La situación en Tayikistán y en la frontera entre Tayikistán y el Afganistán | UN | ٢ - الحالة في طاجيكستان وعلى الحدود الطاجيكية اﻷفغانية |
2. La situación en Tayikistán y en la frontera entre Tayikistán y el Afganistán | UN | ٢ - الحالة في طاجيكستان وعلى طول الحدود الطاجيكية - اﻷفغانية |
2. La situación en Tayikistán y en la frontera entre Tayikistán y el Afganistán | UN | ٢ - الحالة في طاجيكستان وعلى الحدود الطاجيكية - اﻷفغانية |
2. La situación en Tayikistán y en la frontera entre Tayikistán y el Afganistán. | UN | ٢ - الحالة في طاجيكستان وعلى طول الحدود الطاجيكية ـ اﻷفغانية |
2. La situación en Tayikistán y en la frontera entre Tayikistán y el Afganistán | UN | ٢ - الحالة في طاجيكستان وعلى امتداد الحدود الطاجيكية - اﻷفغانية |
2. La situación en Tayikistán y en la frontera entre Tayikistán y el Afganistán | UN | ٢ - الحالة في طاجيكستان وعلى امتداد الحدود الطاجيكية - اﻷفغانية |
2. La situación en Tayikistán y en la frontera entre Tayikistán y el Afganistán | UN | ٢ - الحالة في طاجيكستان وعلى الحدود الطاجيكية اﻷفغانية |
2. La situación en Tayikistán y en la frontera entre Tayikistán y el Afganistán | UN | ٢ - الحالة في طاجيكستان وعلى الحدود الطاجيكية - اﻷفغانية |
Además, las Naciones Unidas y la OCDE han colaborado en Tayikistán y en diversas esferas entre las que cabe mencionar en especial la vigilancia de elecciones. | UN | وباﻹضافة إلى هذا، عملت اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا معا في طاجيكستان وفي عدد من المجالات اﻷخرى ومنها بصفة خاصة مجال رصد الانتخابات. |
Además del caso de Haití, que mencioné en mi último informe, he establecido arreglos de esta índole en Tayikistán y en la República Centroafricana. | UN | وهو ما جرى في حالة هايتي التي استشهدتُ بها في تقريري السابق، كما اتبعتُ الترتيبات نفسها في طاجيكستان وفي جمهورية أفريقيا الوسطى. |
El Consejo señala la crítica situación humanitaria en Tayikistán y en los campamentos de refugiados tayik existentes en el norte del Afganistán, así como la necesidad de aumentar la asistencia humanitaria. | UN | " والمجلس يوجه الانتباه إلى الحالة اﻹنسانية الحرجة السائدة في طاجيكستان وفي مخيمات اللاجئين الطاجيكيين الموجودة في شمالي أفغانستان وإلى الحاجة إلى مساعدة إنسانية إضافية. |
Manteniendo el entendimiento oficioso de que debe existir una división del trabajo entre las dos Organizaciones, las Naciones Unidas siguen encargándose de las gestiones para el establecimiento de la paz en Tayikistán y en Abjasia (República de Georgia), mientras que la OSCE se encarga de Nagorno-Karabaj (Azerbaiyán), la República de Moldova y Osetia Meridional (República de Georgia). | UN | ٨ - واستمرارا للتفاهم غير الرسمي على أن يكون ثمة تقسيم للعمل بين المنظمتين، احتفظت اﻷمم المتحدة بالدور الرائد في جهود صنع السلام في طاجيكستان وفي ابخازيا بجورجيا، فيما كان لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا الدور الرائد في ناغورني - كاراباخ بأذربيجان، وفي جمهورية مولدوفا وفي جنوب أوسيتيا بجورجيا. |
Permítaseme ahora mencionar la amenaza de las minas en Tayikistán y en Abjasia, Georgia, de la que se tomó nota reiteradamente en resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad. Esta amenaza afecta adversamente la eficiencia y la eficacia de las misiones de los observadores militares de las Naciones Unidas allí desplegadas y tiene graves consecuencias humanitarias. | UN | واسمحوا لي اﻵن أن أشير إلى تهديد اﻷلغام في طاجيكستان وفي أبخازيا في جورجيا، الذي وردت اﻹشارة إليه مرارا في قرارات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن، وهو تهديد يؤثر سلبيا على كفاءة وفعالية بعثات مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين التي تنشر هناك وله عواقب إنسانية خطيرة. |