"en the jerusalem times" - Translation from Spanish to Arabic

    • في جروسالم تايمز
        
    • في جيروسالم تايمز
        
    • في جروسالم بوست
        
    • صحيفة جروسالم تايمز في
        
    • جروسالم تايمز في عددها
        
    Los soldados le dieron el alto de nuevo, pero al no detenerse, le dispararon en la corva, por encima de la rodilla. (Ha ' aretz, 22 de noviembre; Jerusalem Post, 22 y 24 de noviembre; mencionado también en The Jerusalem Times, 29 de noviembre) UN فأمره الجنود بالتوقف وأطلقوا النار عليه فأصابوه في ساقه من الخلف فوق الركبة عندما لم يتوقف. )هآرتس، ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر، جروسالم بوست، ٢٢ و ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر وأشير إلى ذلك أيضا في جروسالم تايمز ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر(
    Las tropas de las FDI y la Policía Fronteriza efectuaron una batida en la zona y detuvieron a varios residentes como sospechosos de haber colaborado con los " terroristas " . (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 30 de junio; también mencionado en The Jerusalem Times, 30 de junio) UN وقامت قوات جيش الدفاع الاسرائيلي وشرطة الحدود بتمشيط المنطقة واعتقال العديد من اﻷهالي المشتبه بهم التعاون مع " اﻹرهابي " . )هآرتس، جروسالم بوست ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥، وأشير الى ذلك أيضا في جروسالم تايمز ٣٠ حزيران/يونيه(
    El toque de queda que había mantenido a los residentes en sus hogares desde las 19.30 horas hasta las 5.00 horas, había estado en vigor desde el ataque terrorista ocurrido el 19 de marzo en la intersección de Zehuhit, en el que resultaron muertos dos israelíes y otros cinco, heridos. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 8 de mayo; también mencionado en The Jerusalem Times, 10 de mayo) UN وكان حظر التجول المذكور، الذي أبقى اﻷهالي محبوسين في بيوتهم بين الساعة ٠٣/٧ مساء و ٥ صباحا، نافذ المفعول منذ الهجوم " الارهابي " الذي قُتل فيه إسرائيليان وجرح خمسة آخرون والذي حدث عند نقطة تقاطع زيهوهيت في ١٩ آذار/مارس. )هآرتس، جروسالم بوست، ٨ أيار/مايو، وأشير الى ذلك أيضا في جروسالم تايمز ١٠ أيار/مايو ١٩٩٥(
    en The Jerusalem Times del 14 de julio de 1995 se informó de que no se concederá ningún permiso a estudiantes de Gaza que desearan estudiar en Jerusalén. UN وأفادت صحيفة جروسالم تايمز في ١٤ تموز/يوليه أنه لن تصدر أي تصاريح لطلبة غزة من أجل الدراسة في القدس.
    Varios miembros de Hamas no fueron puestos en libertad y fueron trasladados a otras prisiones (Ketziot y Ashkelon). (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 6 de mayo de 1994; mencionado también en The Jerusalem Times, 6 de mayo de 1994) UN ولم يفرج عن عدة أعضاء من حماس ونقلوا إلى سجنين آخرين )كيتزيوت وعسقلان(. )هآرتس، جروسالم بوست، ٦ أيار/مايو ١٩٩٤؛ وأشارت إلى ذلك أيضا صحيفة جروسالم تايمز في عددها الصادر في ٦ أيار/مايو ١٩٩٤(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more