"en ti mismo" - Translation from Spanish to Arabic

    • في نفسك
        
    • على نفسك
        
    • فى نفسك
        
    • إيمانك بنفسك
        
    Incluso si un emprendimiento adicional no despega, sigue siendo una inversión en ti mismo. TED حتى وإن لم ير النشاط الجانبي النور، فإنه يُعد استثمار في نفسك.
    No podemos ser un equipo a menos que puedas confiar en ti mismo de nuevo. Open Subtitles لا نستطيع أن نكون فريقاً موحداً مرة أخرى أذا لم تثق في نفسك
    Hace 500 años, confiaste en ti mismo, lo que causó estragos en el cielo. Open Subtitles منذُ 500 سنة , وثقتَ في نفسك لذا عاشت السماء في فساد
    Deja de depender de los demás y piensa un poquito en ti mismo. Open Subtitles توقّف عن الإعتماد على الآخرين لماذا لا تعتمد على نفسك قليلا؟
    El hecho es que si confías en ese traje más que en ti mismo... conseguirás que te maten. Open Subtitles أقصد أنّك إذا اتّكلت على تلك الحلّة أكثر من اعتمادك على نفسك فستودي بنفسك للتهلكة.
    Rudolf, si no piensas en ti mismo, piensa en mí. Open Subtitles رودلف .. إذا لم تكن تفكر فى نفسك فكر فى شخصى
    Puedes pensar en ti mismo y tus recuerdos, y antes de volver a estar en suspensión editas tus recuerdos y cambias tu personalidad, y así sucesivamente. TED وأنت تفكر في نفسك وذكرياتك، وقبل عودتك إلى التوقف تضيف ذكرياتك وتغير شخصيتك وهكذا دوليك.
    Usted no saltó exactamente en ti mismo. Open Subtitles أنت لَمْ تَقْفزْ بالضبط في نفسك.
    Buscas errores en todos porque temes buscarlos en ti mismo. Open Subtitles تجد الأخطاء في الجميع لأنك تخشي النظر في نفسك
    Lo que es creer en ti mismo, y yo nunca pudiera haberles enseñado esas cosas. Open Subtitles وما تؤمنين به في نفسك وما كنت لأعلمهم هذه الأشياء أبداً
    Ves la traición en otros pero no en ti mismo. Open Subtitles أن ترى الخيانة عند الآخرين ولا تراها في نفسك
    Rahul, no pienses en ti mismo ya que tendrás ventaja porque ... esta noche, tu esposa no tendrá control. Open Subtitles راهول، فكر في نفسك ستحصل على ميزة الليلة لأن زوجتك لا تستطيع التحكم في نفسها
    Piensa en ti mismo como uno de esos juguetes de edición limitada que a la gente le gusta coleccionar. Open Subtitles فكر في نفسك كواحدة من تلك الألعاب ذات الإصدار المحدود، التي يجمعها الناس
    ¿Por qué no pensar en ti mismo como un átomo chocando contra otros átomos, tal vez transfiriendo energía con ellos, uniéndose a ellos un poco y quizás creando algo nuevo en tus viajes a través del universo social? TED لماذا بدل التفكير في نفسك كـذرة تحتك مع غير الذرات ربما تقوم بنقل الطاقة معهم تترابط معهم قليلاً وربما تصنعون شيء جديد في سفرك خلال كونك الاجتماعي
    No respondí tu pregunta, pero volviendo a ella, si sabes que recibirás una transferencia más tarde en la vida, eso solo aumenta tu incentivo para invertir en ti mismo para poder usar mejor esos fondos. TED لم أجب سؤالك، لكن بالعودة إليه، إذا كنت تعلم أنك ستتلقى تحويلا لاحقا، هذا سيشجعك لتستثمر في نفسك لتستعمل تلك الوديعة على أحسن وجه.
    Deja de pensar en ti mismo. Piensa en ellos. Open Subtitles الآن، لا تفكر في نفسك بل فكر فيهم
    Espero hayas encontrado algo de sentido en ti mismo Open Subtitles أرجو بأنك قد شعرت ببعض الإحساس في نفسك
    La única manera de salvar tu matrimonio es trabajar en ti mismo. Open Subtitles الطريقة الوحيدة للشفاء الزواج الخاص بك هو العمل على نفسك.
    Lo único que te enseñó la vida fue... que la única persona en quien podías confiar era en ti mismo. Open Subtitles كل ما علمتك إياه الحياه هو أنه لا يوجد أحد إلا أنت كان يجب عليك أن تعتمد على نفسك
    Kaiba, ¿por qué no dejas de pensar en ti mismo por una vez... y escuchas lo que tengo que decirte? Open Subtitles كيبا لماذا لا تتوقف عن التفكير فى نفسك ولو مره و استمع لما اقوله لك
    ¡No es sólo un engaño! ¡Tú sólo piensas en ti mismo! Open Subtitles إنها ليست مجرد مزحـة، أنت تُفكر فى نفسك فقط.
    Me preocupa más tu fe en ti mismo que tu fe en dios. Open Subtitles يهمّني إيمانك بنفسك أكثر من إيمانك بالرب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more