El Comité se opone decididamente a la ampliación de los asentamientos en la Ribera Occidental y a las actividades por completar la construcción del muro en tierra palestina. | UN | وتعارض اللجنة بشدة توسيع المستوطنات في الضفة الغربية والجهود الرامية إلى إكمال بناء الجدار على الأرض الفلسطينية. |
Se trató de una resolución fundamental y más de 100 Estados Miembros se sumaron a la Unión Europea para transmitir con claridad a Israel el mensaje de que la construcción de un muro en tierra palestina es ilegal. | UN | وكان ذلك القرار مَعلَما بارزا، وانضم ما يزيد على 100 دولة عضو إلى الاتحاد الأوروبي في توجيه رسالة واضحة إلى إسرائيل بأن تشييد جدار على الأرض الفلسطينية عمل غير قانوني. |
El Comité se opone enérgicamente a la expansión de los asentamientos en la Ribera Occidental y a los esfuerzos por concluir la construcción del muro en tierra palestina. | UN | وتعارض اللجنة بشدة عملية توسيع المستوطنات في الضفة الغربية والجهود المبذولة من أجل إتمام بناء الجدار على الأرض الفلسطينية. |
En la decisión se hace un llamado en pro de la reclamación de tierras, la apertura de nuevos caminos a las tierras y el apoyo político y financiero a los agricultores, así como del enfrentamiento popular cada vez que aparezcan topadoras israelíes en tierra palestina. | UN | وطالب القرار الذي اتخذ في الاجتماع بإعادة المطالبة باﻷرض، وفتح طرق جديدة فيها، ودعم المزارعين سياسيا وماليا، وكذلك المواجهة الشعبية في كل مرة تظهر فيها الجرارات اﻹسرائيلية على أرض فلسطينية. |
En ese sentido, es significativo que, durante el período que se examina, se hayan construido 34 nuevos asentamientos judíos en tierra palestina, en la Ribera Occidental. | UN | ومما له مغزى في هذا السياق أنه تم خلال الفترة قيد الاستعراض بناء 34 مستوطنة يهودية جديدة على أرض فلسطينية في الضفة الغربية. |
Los palestinos han visto gravemente coartada su libertad de circulación, mientras continúa la expansión de los asentamientos ilegales israelíes en tierra palestina. | UN | وتمت إعاقة حرية تنقل الفلسطينيين بصورة حادة، نظرا لاستمرار توسع المستوطنات الإسرائيلية غير القانونية وتعديها على الأرض الفلسطينية. |
El Comité se opone enérgicamente a la expansión de los asentamientos en la Ribera Occidental y a los esfuerzos por concluir la construcción del muro en tierra palestina. | UN | 7 - وتعارض اللجنة بشدة توسيع المستوطنات في الضفة الغربية والجهود الرامية إلى إكمال تشييد الجدار على الأرض الفلسطينية. |
La aplicación de las normas debería conducir a una cesación completa y un cambio radical de las actividades de asentamiento israelíes y de la construcción del muro en tierra palestina. | UN | وينبغي أن يؤدي تطبيق القواعد إلى إيقاف أنشطة الاستيطان الإسرائيلية وتشييد الجدار على الأرض الفلسطينية وعكس اتجاههما بشكل تام. |
La Potencia ocupante ha seguido confiscando más y más tierras palestinas, construyendo y ampliando asentamientos ilegales, construyendo carreteras de tránsito para los colonos ilegales israelíes armados y permitiendo el establecimiento de docenas de asentamientos avanzados en tierra palestina. | UN | وواصلت السلطة القائمة بالاحتلال مصادرة المزيد من الأرض الفلسطينية وتشييد وتوسيع المستوطنات غير القانونية وبناء طرق فرعية للمستوطنين الإسرائيليين المسلحين غير القانونيين وسمحت بإنشاء عشرات المخافر الأمامية للمستوطنين على الأرض الفلسطينية. |
Paralelamente, los miembros del Knesset israelí prosiguen con sus intentos de " legalizar " los denominados asentamientos de avanzada construidos en tierra palestina. | UN | وبموازاة ذلك، يواصل أعضاء الكنيست الإسرائيلي محاولاتهم من أجل " إضفاء الطابع القانوني " على ما يسمى ' ' البؤر الاستيطانية " التي أقيمت على الأرض الفلسطينية. |
Cabe recordar que los planes de construir esas viviendas forman parte del " pacto " del Primer Ministro de Israel para evacuar el asentamiento de " Ulpana " , que fue construido de forma ilegal en tierra palestina confiscada muy en el interior de la Ribera Occidental. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن خطط هذه الوحدات جزء من صفقة رئيس وزراء إسرائيل لإجلاء مستوطنة " أولبانا " ، التي تم تشييدها أيضا بصورة غير قانونية على أرض فلسطينية مصادرة في عمق الضفة الغربية. |
Es importante recordar que los residentes palestinos de la zona, con el apoyo, entre otros, de la organización Rabbis for Human Rights, han presentado una demanda ante los tribunales israelíes para que se detenga la demolición de sus hogares y se les permita acceder a sus campos de cultivo, que se encuentran cerca de un asentamiento israelí construido ilegalmente en tierra palestina confiscada. | UN | ومن المهم أن نذكر هنا أن الفلسطينيين المقيمين في المنطقة يعكفون حاليا، بدعم من عدة جهات من بينها هيئة حاخامات من أجل حقوق الإنسان، على تقديم التماس إلى المحكمة الإسرائيلية ضد هدم منازلهم ولتمكينهم من الوصول إلى مزارعهم التي توجد بالقرب من إحدى المستوطنات الإسرائيلية المنشأة بشكل غير قانوني هناك على أرض فلسطينية تمت مصادرتها. |