"en toda sociedad democrática" - Translation from Spanish to Arabic

    • في أي مجتمع ديمقراطي
        
    • لأي مجتمع ديمقراطي
        
    La libertad de asociación, igualmente, es total y está garantizada por la Constitución. Asimismo, varios partidos políticos, asociaciones y sindicatos están desempeñando activamente el papel que les corresponde en toda sociedad democrática. UN وحرية الاجتماع وتكوين الجمعيات كاملة كذلك ومضمونة بحكم الدستور، وتقوم اﻵن اﻷحــــزاب السياسية والروابط ونقابات العمال العديدة بدورها الصحيح الكامل في أي مجتمع ديمقراطي.
    El Comité reitera, a ese respecto, que el derecho a la libertad de expresión es de importancia suprema en toda sociedad democrática y que toda limitación de su ejercicio habrá de justificarse de manera rigurosa. 7.4. UN وتشدد اللجنة في هذا السياق على أن الحق في حرية التعبير يتسم بأهمية بالغة في أي مجتمع ديمقراطي وأن أي قيود على ممارسة يجب أن تلبي معايير صارمة تبررها.
    El Comité recordó asimismo que el derecho a la libertad de expresión era de importancia primordial en toda sociedad democrática y que toda limitación de su ejercicio debía justificarse de manera rigurosa. UN وذكرت أيضاً بأن الحق في حرية التعبير يتسم بأهمية بالغة في أي مجتمع ديمقراطي وأن أي قيود على ممارسته يجب أن تلبي معايير صارمة تبررها.
    3. Un periodismo independiente y crítico es vital en toda sociedad democrática. UN 3 - تمثل الصحافة المستقلة والناقدة ضرورة حيوية في أي مجتمع ديمقراطي.
    Como destaqué en mi último informe, la seguridad pública es esencial para la vida de todos los ciudadanos y un cuerpo de policía independiente que respete los derechos de los ciudadanos es indispensable en toda sociedad democrática. UN وكما أكدتُ على ذلك في تقريري الأخير، فإن الأمن العام أمر جوهري لحياة جميع المواطنين، ولا غنى لأي مجتمع ديمقراطي عن قوة شرطة مستقلة تحترم حقوق المواطنين.
    66. El ejercicio de las libertades públicas es esencial en toda sociedad democrática, pero aún más cuando se trata de reclamar y defender derechos. UN 66- وممارسة الحريات العامة أساسية في أي مجتمع ديمقراطي ولكنها أساسية أكثر عندما يتعلق الأمر بالمطالبة بالحريات والدفاع عنها.
    37. Una administración de justicia eficiente, independiente e imparcial es un elemento indispensable de todo Estado democrático que tenga como base el imperio de la ley y la separación de los poderes; la justicia desempeña una función decisiva para la garantía de los derechos humanos. Uno de ellos es el derecho a un juicio equitativo, derecho que ocupa un lugar eminente en toda sociedad democrática. UN 37- إن وجود جهاز قضائي مستقل ونزيه يؤدي وظائفه على نحو سليم هو شرط أساسي لأية دولة ديمقراطية تقوم على أساس سيادة القانون والفصل بين السلطات؛ كما أنه يؤدي دوراً رئيسياً في ضمان حقوق الإنسان، ومن بينها الحق في المحاكمة العادلة الذي يحتل مكانة بارزة في أي مجتمع ديمقراطي.
    9.3 El Comité recuerda que el derecho de reunión pacífica garantizado en el artículo 21 del Pacto es esencial para la expresión pública de las opiniones y los puntos de vista de los individuos, e indispensable en toda sociedad democrática. UN 9-3 وتذكر اللجنة بأن حق التجمع السلمي، الذي تضمنه المادة 21 من العهد، هو حق أساسي لتعبير المرء عن رؤاه وآرائه بطريقة علنية، ولا غنى عنه في أي مجتمع ديمقراطي().
    9.3 El Comité recuerda que el derecho de reunión pacífica garantizado en el artículo 21 del Pacto es esencial para la expresión pública de las opiniones y los puntos de vista de los individuos, e indispensable en toda sociedad democrática. UN 9-3 وتذكر اللجنة بأن حق التجمع السلمي، الذي تضمنه المادة 21 من العهد، هو حق أساسي لتعبير المرء عن رؤاه وآرائه بطريقة علنية، ولا غنى عنه في أي مجتمع ديمقراطي().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more