Cuba reafirma su voluntad de continuar trabajando por el adelanto de la mujer en todas las esferas de la sociedad. | UN | ومن ثم، تؤكد كوبا من جديد استعدادها لمواصلة العمل من أجل النهوض بالمرأة في جميع مجالات المجتمع. |
Los Estados deben reconocer la importancia global de las posibilidades de acceso dentro del proceso de lograr la igualdad de oportunidades en todas las esferas de la sociedad. | UN | ينبغي للدول أن تعترف بما تتسم به فرص الوصول من أهمية عامة في عملية تحقيق تكافؤ الفرص في جميع مجالات المجتمع. |
Los Estados deben reconocer la importancia global de las posibilidades de acceso en el proceso de equiparación de oportunidades en todas las esferas de la sociedad. | UN | ينبغي للدول أن تعترف بما تتسم به فرص الوصول من أهمية عامة في عملية تحقيق تكافؤ الفرص في جميع مجالات المجتمع. |
Pero esas personas no podrán integrarse en todas las esferas de la sociedad si ésta cambia de actitud hacia ellas. | UN | ولكن لن يتسنى لهؤلاء المعوقين اﻹندماج في جميع قطاعات المجتمع ما لم تغير هذه القطاعات موقفها إزاءهم. |
Los Estados deben reconocer la importancia global de las posibilidades de acceso dentro del proceso de lograr la igualdad de oportunidades en todas las esferas de la sociedad. | UN | ينبغي للدول أن تعترف بما تتسم به فرص الوصول من أهمية عامة في عملية تحقيق تكافؤ الفرص في جميع مجالات المجتمع. |
La potenciación de la mujer y su plena participación en condiciones de igualdad en todas las esferas de la sociedad son fundamentales para el desarrollo. | UN | ومن اﻷمور اﻷساسية للتنمية تمكين المرأة ومشاركتها الكاملة، على قدم المساواة، في جميع مجالات المجتمع. |
● La potenciación de la mujer y su plena participación en condiciones de igualdad en todas las esferas de la sociedad son fundamentales para el desarrollo. | UN | • ومن اﻷمور اﻷساسية للتنمية تمكين المرأة ومشاركتها الكاملة، على قدم المساواة، في جميع مجالات المجتمع. |
La potenciación de la mujer y su plena participación en condiciones de igualdad en todas las esferas de la sociedad son fundamentales para el desarrollo. | UN | ومن اﻷمور اﻷساسية للتنمية تمكين المرأة ومشاركتها الكاملة، على قدم المساواة، في جميع مجالات المجتمع. |
Asimismo, se ha encomendado a instituciones especializadas que presten servicios de asistencia a personas con discapacidades con miras a su plena integración en todas las esferas de la sociedad. | UN | كما كُلفت مؤسسات خاصة بتوفير خدمات وبرامج المساعدة للمعوقين تسهيلا لاندماجهم الكامل في جميع مجالات المجتمع. |
Su participación activa en todas las esferas de la sociedad la han convertido en agente transformador, en sujeto activo. | UN | وقد اصبحت المرأة من خلال مشاركتها النشطة عاملا للتحويل وعنصرا فعالاً في جميع مجالات المجتمع. |
El hombre y la mujer tienen los mismos derechos, obligaciones y oportunidades en todas las esferas de la sociedad. | UN | وتتساوى المرأة مع الرجل في الحقوق والالتزامات والفرص في جميع مجالات المجتمع. |
Promoción de la potenciación de la mujer y su participación plena y en pie de igualdad en todas las esferas de la sociedad | UN | :: تعزيز تمكين المرأة ومشاركتها الكاملة وعلى قدم المساواة في جميع مجالات المجتمع |
El Gobierno del Japón fomentará el adelanto de la mujer favoreciendo la representación de la mujer en todas las esferas de la sociedad. | UN | وقالت إن حكومة اليابان ستعمل على النهوض بالمرأة وتعزيز تمثيل المرأة في جميع مجالات المجتمع. |
Éstos comparten los mismos derechos, obligaciones y oportunidades en todas las esferas de la sociedad. | UN | وتتقاسم المرأة والرجل نفس الحقوق والالتزامات والفرص في جميع مجالات المجتمع. |
La mujer y el hombre tienen los mismos derechos y las mismas responsabilidades en todas las esferas de la sociedad. | UN | وللنساء والرجال نفس الحقوق ونفس المسؤوليات في جميع مجالات المجتمع. |
Prestar apoyo a una mayor participación de la mujer en los procesos de adopción de decisiones en todas las esferas de la sociedad de Namibia; | UN | :: تدعم المشاركة المتزايدة للمرأة في اتخاذ القرار في جميع مجالات المجتمع الناميبي. |
Los esfuerzos proactivos de la Ombudsman deben contribuir a un mayor grado de igualdad en todas las esferas de la sociedad. | UN | والجهود الاستباقية التي يقوم بها أمين المظالم يجب أن تسهم في زيادة المساواة في جميع مجالات المجتمع. |
En términos más generales, debería intensificar las medidas dirigidas a garantizar la igualdad entre mujeres y hombres en todas las esferas de la sociedad y la vida -- incluido el aumento de la representación de la mujer en la vida política -- , entre otras cosas, mediante campañas de sensibilización destinadas a cambiar las percepciones y evitar los estereotipos. | UN | وينبغي لها، بصورة أعمّ، تعزيز تدابيرها كي تكفل المساواة بين المرأة والرجل في جميع قطاعات المجتمع والحياة، بما في ذلك رفع مستوى تمثيل المرأة في الحياة السياسية بوسائل منها تنظيم حملات للنهوض بالوعي بغية تغيير التصورات ومناهضة القوالب النمطية. |
Recordó el compromiso personal contraído por Abdoulaye Wade, Presidente del Senegal, y la gran importancia que éste ha asignado a la educación de las niñas y a la inclusión de las mujeres en todas las esferas de la sociedad. | UN | وأشارت السيدة خادي ديوب إلى الالتزام الشخصي الذي قطعه على نفسه الرئيس عبد الله واد، رئيس السنغال، والأهمية الكبيرة التي يوليها لتعليم الفتيات، وإشراك المرأة في جميع مناحي المجتمع. |
La participación plena y efectiva de la mujer en pie de igualdad en todas las esferas de la sociedad es fundamental para contribuir a alcanzar este objetivo. | UN | فالمشاركة الكاملة والفعالة للمرأة على أساس المساواة في جميع طبقات المجتمع هي مساهمة ضرورية في بلوغ هذا الهدف. |
3. La Comisión reconoce que siguen existiendo desigualdades entre los géneros y que se reflejan en desequilibrios de poder entre el hombre y la mujer en todas las esferas de la sociedad. | UN | 3 - وتسلم اللجنة بأنه لا تزال توجد أوجه تفاوت بين الجنسين وهذه تنعكس في اختلالات توازن القوة بين النساء والرجال في كافة مناحي الحياة في المجتمع. |
El proyecto de resolución se basa en acusaciones mal fundamentadas y obsoletas y no toma nota de los enormes progresos realizados por su país, en particular el aumento de la participación de la mujer iraní en todas las esferas de la sociedad. | UN | 79 - وقال إن مشروع القرار يعتمد على مصادر هزيلة ومزاعم بالية، ولا يضع في اعتباره التقدم الهائل الذي حققه بلده، بما في ذلك تزايد مشاركة المرأة في كافة مجالات المجتمع. |