"en todas las oficinas en los países" - Translation from Spanish to Arabic

    • في جميع المكاتب القطرية
        
    • لجميع المكاتب القطرية
        
    • في مختلف المكاتب القطرية
        
    • وفي جميع المكاتب القطرية
        
    Se ha aplicado el módulo de gestión de la información financiera en todas las oficinas en los países. UN 47 - لقد تم تنفيذ نظام إدارة المعلومات المالية تنفيذا كاملا في جميع المكاتب القطرية.
    Sin embargo, este proceso sólo se llevó a cabo en la sede y no en todas las oficinas en los países. UN على أن هذه العملية أكملت في المقر فحسب وليس في جميع المكاتب القطرية.
    Puesta en práctica de los instrumentos de gestión integrada basada en los resultados en todas las oficinas en los países UN تطبيق الأدوات المتكاملة للإدارة القائمة على النتائج في جميع المكاتب القطرية
    Se ha aplicado el módulo de gestión de la información financiera en todas las oficinas en los países. UN 47 - نُفذ نظام إدارة المعلومات المالية تنفيذا كاملا في جميع المكاتب القطرية.
    :: Se propuso que las auditorías de género se convirtiesen en un ejercicio obligatorio en todas las oficinas en los países; UN :: اقتراح أن يصبح التحقق من حالة المساواة بين الجنسين ممارسة إلزامية لجميع المكاتب القطرية.
    También será menester reordenar las prioridades de la función de comunicaciones en todas las oficinas en los países y reforzar la capacidad por diversos medios, incluida la capacitación. UN وستكون هناك أيضا حاجة إلى إعادة ترتيب أولويات وظيفة الاتصالات في جميع المكاتب القطرية وبذل جهد لتعزيز القدرات بوسائل مختلفة منها التدريب.
    Antes de proceder, se hará una evaluación de todas las necesidades financieras para instalar esos cortafuegos en todas las oficinas en los países. UN 573- سيجري تقييم جميع الاحتياجات المالية المتعلقة ببرامج الحماية هذه في جميع المكاتب القطرية قبل تركيبها.
    Se volvieron a definir los puestos y las funciones en todas las oficinas en los países y en la sede, se contrató a personal adecuado para los nuevos perfiles y se conservó a los que tenían un desempeño demostrado. UN وأعيد تحديد الوظائف والمهام في جميع المكاتب القطرية ومكاتب المقر، وتم تدبير موظفين ملائمين للخصائص الجديدة، مع استبقاء مَن أثبتوا حُسن الأداء.
    Las conexiones. Las conexiones son un requisito básico para establecer una red que permita el funcionamiento basado en la Web del sistema de planificación de recursos empresariales en todas las oficinas en los países. UN 91 - الربط - يعد الربط عنصرا أساسيا لا بد منه لإقامة شبكة تجعل بالإمكان إنشاء نظام لتخطيط موارد المؤسسات يعمل ويعتمد على الإنترنت في جميع المكاتب القطرية.
    El UNFPA se está centrando en capacitar al personal en el nuevo sistema y garantizar la conexión en todas las oficinas en los países para que su primera etapa pueda entrar en funcionamiento en enero de 2004. UN ويركز الصندوق على تدريب الموظفين على النظام الجديد وكفالة الربط الإلكتروني في جميع المكاتب القطرية حتى تدخل الدفعة الأولى من النظام حيز العمل في كانون الثاني/يناير 2004.
    126. El PNUD introdujo el módulo wave 1 del sistema Atlas a partir del 2 de enero de 2004 en todas las oficinas en los países y en las dependencias de la sede, con la salvedad de la oficina en el Brasil. UN 126 - واستحدث البرنامج الإنمائي الموجة 1 في نظام أطلس ابتداء من 2 كانون الثاني/يناير 2004 في جميع المكاتب القطرية ووحدات المقر، باستثناء المكتب القطري للبرازيل.
    Los coordinadores de las cuestiones de género en todas las oficinas en los países tendrán un nuevo mandato, con indicadores cuantificables e incentivos claros, y seguirán presentando informes según la modalidad establecida. UN 36 - ستناط بجهات التنسيق المعنية بالقضايا الجنسانية في جميع المكاتب القطرية ولايات جديدة تتضمن مؤشرات قابلة للقياس وحوافز واضحة - وهي ستواصل في الوقت نفسه اعتماد المصفوفة في الإبلاغ.
    El PNUD puso en práctica la primera etapa del sistema Atlas en todas las oficinas en los países y dependencias de la sede, con excepción de la oficina en el Brasil, el 2 de enero de 2004. UN وشرع البرنامج الإنمائي في تشغيل المرحلة 1 من نظام أطلس ابتداء من 2 كانون الثاني/يناير 2004 في جميع المكاتب القطرية ووحدات المقر، باستثناء المكتب القطري في البرازيل.
    También se está realizando un examen y síntesis de los indicadores mundiales para el seguimiento de los progresos en la consecución de la igualdad de género a fin de determinar indicadores concretos del desempeño en todas las oficinas en los países y dependencias orgánicas. UN 19 - ويجري استعراض وتجميع المؤشرات العالمية لتتبع التقدم المحرز باتجاه تحقيق المساواة بين الجنسين لاستحداث مؤشرات أداء محددة في جميع المكاتب القطرية والوحدات التابعة للبرنامج الإنمائي.
    En el párrafo 251, el PNUD aceptó la recomendación reiterada de la Junta de instituir planes de adquisiciones, individuales y consolidados, en todas las oficinas en los países y en la sede. UN 123 - في الفقرة 251، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس المكررة بأن يضع خططا فردية وخططا موحدة للمشتريات في جميع المكاتب القطرية وفي المقر.
    El PNUD aceptó la recomendación reiterada de la Junta de instituir planes de adquisiciones, individuales y consolidados, en todas las oficinas en los países y en la sede. UN 251 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس المتكررة بوضع خطط فردية وخطط موحدة للمشتريات، في جميع المكاتب القطرية وفي المقر.
    40. Hacer un seguimiento de las diferencias observadas entre los anticipos pendientes según los informes de auditoría y el libro mayor, y adoptar medidas y controles en todas las oficinas en los países y la sede para conciliar los anticipos y los gastos por proyecto de forma periódica UN متابعة الفروق التي لوحظت بين السلف المستحقة السداد حسب تقارير مراجعة الحسابات ودفتر الأستاذ العام، وتنفيذ تدابير وضوابط في جميع المكاتب القطرية وفي المقر لتسوية السلف والنفقات المتعلقة بكل مشروع بشكل منتظم
    Con el objeto de mejorar la calidad de la planificación orientada a la obtención de resultados y la presentación de informes sobre el desempeño, a comienzos de 2011 el UNICEF introdujo una estructura de programas revisada en todas las oficinas en los países. UN 8 - ولتحسين جودة التخطيط للنتائج والإبلاغ عن الأداء، استحدثت اليونيسيف هيكلا منقحا للبرامج في جميع المكاتب القطرية مع بداية عام 2011.
    En el párrafo 251, el PNUD aceptó la recomendación reiterada de la Junta de instituir planes de adquisiciones, individuales y consolidados, en todas las oficinas en los países y en la sede. UN 189 - في الفقرة 251، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس المكررة له بوضع خطط فردية وخطط موحدة للمشتريات، في جميع المكاتب القطرية وفي المقر.
    Logro de la nota verde en el TCDF en todas las esferas de la gestión financiera en todas las oficinas en los países y las dependencias de la sede UN تحقيق الحصول على تقديرات خضراء في أداة متابعة جودة البيانات المالية في جميع مجالات الإدارة المالية لجميع المكاتب القطرية ووحدات المقر
    Para reforzar la capacidad nacional de gestión de las finanzas públicas, el PNUD, el UNFPA, el UNICEF y el PMA siguieron aplicando en 2008 métodos armonizados para las transferencias en efectivo en todas las oficinas en los países. UN 17 - ومن أجل تعزيز القدرات الوطنية في مجال إدارة المالية العامة، واصل البرنامج الإنمائي، وصندوق السكان، وبرنامج الأغذية العالمي، واليونيسيف تنفيذ النهج المنسق للتحويلات النقدية في مختلف المكاتب القطرية في عام 2008.
    Este proyecto conjunto del PNUD, el UNFPA y la UNOPS entró en funcionamiento en enero de 2004 en la sede del PNUD y en todas las oficinas en los países con la excepción del Brasil, que ya utilizaba otro sistema de planificación institucional de los recursos (SAP). UN وقد نُفذ هذا المشروع المشترك بين البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في كانون الثاني/يناير 2004 في مقر البرنامج الإنمائي وفي جميع المكاتب القطرية باستثناء المكتب القطري في البرازيل، الذي كان يستخدم بالفعل نظاما آخر لتخطيط الموارد المؤسسية (نظام SAP).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more