La oficina regional de El Fasher ejecuta el mandato de la Misión en todo Darfur. | UN | 27 - ويضطلع المكتب الإقليمي في الفاشر بولاية البعثة في جميع أنحاء دارفور. |
Se trata de un cuadro de abusos que se ha repetido en todo Darfur. | UN | وتشكل الهجمات نمطا من التعدي يتكرر في جميع أنحاء دارفور. |
Dicho personal estará dedicado exclusivamente a apoyar la Misión de la Unión Africana en el Sudán y estará emplazado en los mismos locales que la AMIS en todo Darfur. | UN | وسيتفرغ هؤلاء الموظفون تماما لدعم البعثة وسيشاركونها مواقعها في جميع أنحاء دارفور. |
:: Reuniones mensuales con magistrados y fiscales a fin de coordinar las esferas de reforma en todo Darfur | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع القضاة والمدعين العامين لتنسيق مجالات الإصلاح في مختلف أنحاء دارفور |
El componente asegurará la homogeneidad del programa en todo Darfur. | UN | وسيضمن هذا العنصر التجانس في البرنامج في جميع أرجاء دارفور. |
en todo Darfur se realizan todos los meses varios cientos de patrullas de corto y largo alcance. | UN | وتُسيّر شهريا في جميع أنحاء دارفور عدة مئات من الدوريات القصيرة والبعيدة المدى. |
La situación de seguridad en todo Darfur siguió siendo extremadamente inestable durante el período que abarca el informe. | UN | 2 - ظلت الحالة الأمنية في جميع أنحاء دارفور متقلبة للغاية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
La Sección de Desarme, Desmovilización y Reintegración se ocupará de la planificación, la ejecución y la coordinación del programa en todo Darfur. | UN | وسيكفل قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تخطيط البرنامج وتنفيذه وتنسيقه في جميع أنحاء دارفور. |
:: 18 talleres de capacitación sobre las normas internacionales dirigidos a los jueces y secretarios de los tribunales en todo Darfur | UN | :: تنظيم 18 حلقة عمل تدريبية لقضاة المحاكم المحلية وكتبتها في جميع أنحاء دارفور بشأن المعايير الدولية |
Helipuertos mantenidos en 24 lugares en todo Darfur | UN | جرت صيانة 24 مهبطا للطائرات العمودية في جميع أنحاء دارفور |
Por otro lado, están funcionando ahora 56 comités de seguridad comunitarios en campamentos de desplazados internos en todo Darfur. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعمل الآن 56 لجنة من لجان أمن المجتمع في مخيمات المشردين داخليا في جميع أنحاء دارفور. |
18 talleres de capacitación sobre las normas internacionales dirigidos a los jueces y secretarios de los tribunales en todo Darfur | UN | تنظيم 18 حلقة عمل تدريبية لقضاة المحاكم المحلية وكتبتها في جميع أنحاء دارفور بشأن المعايير الدولية |
Se prevé la distribución de 3.000 contenedores en todo Darfur. | UN | ومن المقرر توزيع 000 3 خزان في جميع أنحاء دارفور. |
Hago un llamamiento a las partes beligerantes para que establezcan en todo Darfur un entorno propicio a la celebración de esas consultas de manera segura y libre. | UN | وأدعو الأطراف المتحاربة إلى تهيئة بيئة مؤاتية في جميع أنحاء دارفور يمكن أن تجرى خلالها هذه المشاورات بأمان وحرية. |
Se prevé celebrar una serie de conferencias en todo Darfur a lo largo de un período de siete meses. | UN | ومن المتوخى أن تُعقد سلسلة من المؤتمرات في جميع أنحاء دارفور على امتداد سبعة أشهر. |
Se establecieron 14 comités de protección del niño en todo Darfur y se impartió capacitación sobre los derechos y la protección de los niños | UN | 14 لجنة معنية بحماية الطفل أنشئت في جميع أنحاء دارفور وتلقى أعضاؤها التدريب على حقوق الطفل وحمايته |
Reuniones mensuales con magistrados y fiscales a fin de coordinar las esferas de reforma en todo Darfur | UN | عقد اجتماعات شهرية مع القضاة والمدعين العامين لتنسيق مجالات الإصلاح في مختلف أنحاء دارفور |
La inseguridad en el exterior de muchos campamentos de desplazados situados en todo Darfur siguió impidiendo la circulación normal y sin trabas de esas personas. | UN | وما زال انعدام الأمن في المناطق الواقعة خارج كثير من مخيمات المشردين داخليا في جميع أرجاء دارفور يعوق تحرك المشردين بصورة عادية وبحرية. |
El Gobierno las considera representativas del cuadro sistemático de violencia sexual de los rebeldes en todo Darfur. | UN | وتعتقد الحكومة أنها تمثل نمطا من أعمال العنف الجنسي التي يأتيها المتمردون في أنحاء دارفور. |
En un informe se señalan al menos 16 campamentos de Janjaweed que aún siguen activos en todo Darfur y se mencionan los nombres de sus comandantes. | UN | ووفق أحد التقارير، يوجد 16 مخيما على الأقل للجنجويد لا تزال ناشطة في كافة أنحاء دارفور تحمل أسماء بعض قادة الجنجويد. |
Dotados de material para el tratamiento médico de la violación, trabajan en hospitales y clínicas administradas por el Estado y por organizaciones no gubernamentales en todo Darfur. | UN | ويعمل مقدمو الرعاية الصحية المزودون بمجموعة مواد لتقديم العلاج الطبي في حالات الاغتصاب، في مستشفيات ومستوصفات تديرها الدولة والمنظمات غير حكومية في شتى أرجاء دارفور. |
Las malas infraestructuras y las dificultades del terreno en todo Darfur limitaron todavía más el acceso a lugares lejanos en los que ejecutar los proyectos. | UN | ومما زاد من شدة القيود أمام الحركة ضعف الهياكل الأساسية ووعورة التضاريس في شتى أنحاء دارفور. |
Misiones sobre el terreno emprendidas en todo Darfur para vigilar las violaciones contra los niños y hacer un seguimiento de los niños en prisiones junto con sus madres que cumplían condena | UN | بعثة ميدانية أوفدت إلى شتى أنحاء دارفور لرصد انتهاكات حقوق الطفل ومتابعة حالات الأطفال المحبوسين مع أمهاتهم المدانات |
Los observadores de derechos humanos continúan transmitiendo denuncias de casos de violación registrados en todo Darfur. | UN | واستمر مراقبو حقوق الإنسان في الإبلاغ عن مزاعم بالاغتصاب في عموم دارفور. |
Las restricciones a la libertad de circulación continuaron obstaculizando las actividades de la Operación en todo Darfur. | UN | 57 - ولا تزال القيود المفروضة على التنقل تعرقل أنشطة العملية المختلطة في مختلف أرجاء دارفور. |
En febrero la Misión concluyó una encuesta realizada en todo Darfur a fin de calibrar la sensibilización de la población local y sus impresiones sobre el Documento de Doha para la Paz en Darfur y el proceso interno de diálogo. | UN | 36 - وفي شباط/فبراير، أنجزت البعثة استطلاعاً على نطاق إقليم دارفور برمته كان الهدف منه قياس مستوى معرفة السكان المحليين بوثيقة الدوحة والحوار الداخلي وتصوراتهم عنهما. |
:: Asesoramiento a los jueces y fiscales mediante reuniones mensuales sobre procedimientos de reforma jurídica en todo Darfur | UN | :: إسداء المشورة للقضاة والمدعين العامين بشأن الإصلاح القانوني في دارفور بأكملها عن طريق عقد اجتماعات شهرية |