"en todo el territorio de kosovo" - Translation from Spanish to Arabic

    • في جميع أنحاء كوسوفو
        
    • في جميع أرجاء كوسوفو
        
    • في شتى أنحاء كوسوفو
        
    • في أنحاء كوسوفو
        
    • على نطاق كوسوفو بأسرها
        
    La Policía de la UNMIK y la KFOR siguieron realizando operaciones conjuntas de seguridad en todo el territorio de Kosovo. UN 28 - وتواصل تطوير العمليات الأمنية المشتركة التي تجريها شرطة البعثة وقوة كوسوفو في جميع أنحاء كوسوفو.
    Funcionamiento en todo el territorio de Kosovo de las instituciones provisionales del gobierno autónomo UN مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة الفعالة في جميع أنحاء كوسوفو
    Es indispensable que la UNMIK ejerza su autoridad en todo el territorio de Kosovo. UN 60 - ومن الضروري أن تمارس البعثة سلطتها في جميع أنحاء كوسوفو.
    :: Las instituciones provisionales de autogobierno ejercen el control en todo el territorio de Kosovo UN مؤسسات مؤقتة للإشراف على الحكم الذاتي في جميع أرجاء كوسوفو
    Es muy necesario sensibilizar al público acerca de los derechos de la mujer en todo el territorio de Kosovo. UN وثمة حاجة إلى بذل جهود كبيرة للنهوض بمستوى الوعي العام بحقوق المرأة في شتى أنحاء كوسوفو.
    Las autoridades aduaneras kosovares comenzaron a aplicar esta política de forma inmediata en los puntos de cruce de la frontera y la línea divisoria en todo el territorio de Kosovo, con la excepción de los puestos 1 y 31 a cargo de la EULEX en el norte. UN وبدأت سلطت جمارك كوسوفو في تنفيذ تلك السياسة فورا في نقاط العبور الحدودية في أنحاء كوسوفو باستثناء البوابتين 1 و 31 اللتان يعمل بهما أفراد بعثة الاتحاد الأوروبي في الشمال.
    La KFOR sigue prestando asistencia en todo el territorio de Kosovo para reconstruir varios sistemas de infraestructura. UN ١٨ - وتواصل القوة العاملة في كوسوفو تقديم مساعدتها في جميع أنحاء كوسوفو ﻹعادة بناء نظم الهياكل اﻷساسية المختلفة.
    No obstante, el componente de policía y la justicia han acelerado el ritmo de contratación de nacionales de Kosovo a fin de aumentar la capacidad local y transferir gradualmente las funciones relativas a las comisarías de policía y las instituciones penales en todo el territorio de Kosovo para fines de 2004. UN ومع ذلك فقد عجل كل من عنصري الشرطة والعدالة من وتيرة اكتسابهما الطابع الكوسوفي بهدف زيادة القدرة المحلية وتسليم المسؤوليات تدريجيا إلى موظفين محليين في جميع أنحاء كوسوفو بحلول نهاية عام 2004 في مجالات من قبيل المسؤولية التشغيلية عن مراكز الشرطة والمرافق الإصلاحية.
    La EULEX asumió plena capacidad operativa el 6 de abril de 2009, tras su satisfactorio despliegue en todo el territorio de Kosovo el 9 de diciembre de 2008. UN عملت بعثة الاتحاد الأوروبي بكامل طاقتها التشغيلية في 6 نيسان/أبريل 2009، بعد النجاح في الانتشار في جميع أنحاء كوسوفو في 9 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Se han llevado a cabo también en todo el territorio de Kosovo varias operaciones policiales e investigaciones judiciales referentes a los crímenes de guerra, la corrupción y la delincuencia organizada. UN وجرى الاضطلاع أيضا في جميع أنحاء كوسوفو بعدد من عمليات الشرطة والتحقيقات القضائية التي تشمل جرائم الحرب والفساد والجريمة المنظمة.
    Estos proyectos de fomento de la confianza se ejecutarán en estrecha coordinación con el equipo de las Naciones Unidas en Kosovo, en todo el territorio de Kosovo al norte y al sur del río Ibar, y se centrarán en las comunidades que requieren actividades de cooperación y reconciliación. UN وستُنفذ مشاريع بناء الثقة هذه بالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة في كوسوفو، في جميع أنحاء كوسوفو بالضفتين الشمالية والجنوبية من نهر إيبار، وستركز على الطوائف التي تحتاج إلى التعاون والمصالحة.
    Algunos días más tarde, los equipos forenses asignados al Tribunal por los Estados Miembros comenzaron a llegar a Kosovo para proceder a la exhumación de los restos humanos de las fosas comunes y otros lugares objeto de las investigaciones criminales en todo el territorio de Kosovo. UN وبعد ذلك بأيام قليلة، بدأت أفرقة الأطباء الشرعيين، الذين انتدبتهم الدول الأعضاء للعمل في المحكمة الدولية، في الوصول إلى كوسوفو للقيام بعمليات استخراج بقايا الجثث من القبور الجماعية والمواقع التي شملتها التحقيقات الجنائية في جميع أنحاء كوسوفو.
    Con objeto de fomentar la confianza de la opinión pública en el sistema judicial, la UNMIK tiene previsto adoptar medidas, especialmente el nombramiento de jueces y fiscales internacionales en todo el territorio de Kosovo. UN 60 - ولبناء ثقة عامة الجمهور في النظام القضائي، تعتزم بعثة الإدارة المؤقتة اتخاذ تدابير فورية، وبوجه خاص، تعيين قضاة ومدعين عامين دوليين في جميع أنحاء كوسوفو.
    Todas las Fuerzas de Tareas Multinacionales siguieron centrando su atención en los aspectos de la interoperabilidad y la reunión de información de inteligencia, al tiempo que llevaban a cabo operaciones de gran visibilidad en todo el territorio de Kosovo con el fin de prevenir cualquier intento de desestabilización y de mantener la seguridad del entorno. UN وواصلت جميع قوات العمل المتعددة الجنسيات التركيز على إمكانية العمل المشترك وجمع المعلومات الاستخبارية، والقيام في نفس الوقت بعمليات بارزة للعيان في جميع أنحاء كوسوفو لردع أي محاولة ممكنة لزعزعة الاستقرار والحفاظ على البيئة الآمنة والمؤمّنة.
    Además, dos oficiales de derechos humanos (1 de categoría P–4 y 1 de categoría P–3) se encargan de supervisar la aplicación de las directrices aprobadas y de recoger datos sobre cuestiones relativas a los derechos humanos en todo el territorio de Kosovo. UN ويتولى موظفان لشؤون حقـوق اﻹنسان )أحدهما برتبة ف - ٤ واﻵخـر برتبة ف - ٣( مسؤولية رصـد تنفيذ السياسات وجمع المعلومات المتعلقة بمسائل حقوق اﻹنسان في جميع أنحاء كوسوفو.
    Dos funcionarios de derechos humanos (un P - 4 y un P - 3) se ocupan de supervisar la aplicación de políticas y reunir información sobre la situación de los derechos humanos en todo el territorio de Kosovo. UN 176 - ويضطلع موظفان لشؤون حقوق الإنسان (أحدهما برتبة ف - 4 والآخر برتبة ف - 3) بمسؤولية رصد تنفيذ السياسات وجمع البيانات المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في جميع أنحاء كوسوفو.
    Observaciones: El principal acontecimiento del período 2001-2002 fueron las elecciones generales celebradas en todo el territorio de Kosovo en noviembre de 2001, que dieron lugar a la formación de una Asamblea de Kosovo multiétnica y a la formación de las instituciones provisionales del gobierno autónomo. UN تعليقات: كان الحدث الرئيسي خلال 2001-2002 هي الانتخابات العامة التي جرت في جميع أنحاء كوسوفو في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، والتي أدت إلى تشكيل جمعية تشريعية متعددة الأعراق وتكوين مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة.
    Los recursos necesarios aumentaron debido al empleo de expertos adicionales en comunicación para hacer frente a los problemas crecientes de mantenimiento y funcionamiento relacionados con las redes de comunicaciones y de tecnología de la información que prestan servicios a la policía y la administración civil en todo el territorio de Kosovo. UN 15 - تعزى الاحتياجات الإضافية إلى الاستعانة بخبراء إضافيين في الاتصالات للمساعدة على مواجهة تزايد مشكلات الصيانة والتشغيل المرتبطة بشبكات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات التي تزود الشرطة والإدارة المدنية في جميع أنحاء كوسوفو بالخدمات.
    Además, la Sección, en cooperación con el Servicio de Policía de Kosovo, diseñó y organizó un programa de sensibilización sobre la violencia en el noviazgo y el matrimonio, que fue impartido por agentes de la policía local a alumnos de escuelas secundarias en todo el territorio de Kosovo. UN وبالإضافة إلى ذلك، وضع هذا القسم ونظم، بالتعاون مع دائرة شرطة كوسوفو تدريبياً بشأن العنف في اللقاءات بين الجنسين والعنف الأسرى قدمه ضباط الشرطة المحلية إلى تلاميذ المدارس الثانوية في جميع أرجاء كوسوفو.
    La Unión Europea asumirá gradualmente, a lo largo de un período de tiempo, mayores responsabilidades operacionales en materia de policía internacional, justicia y aduanas en todo el territorio de Kosovo. UN كما يضطلع الاتحاد الأوروبي تدريجيا خلال فترة من الزمن بمسؤوليات تنفيذية متزايدة في مجالات الشرطة الدولية، والعدالة، والجمارك في شتى أنحاء كوسوفو.
    La KFOR está totalmente preparada para responder a posibles disturbios en todo el territorio de Kosovo. Cumplimiento UN وتقف القوة الأمنية الدولية في كوسوفو على أتم الاستعداد للتصدي لأي اضطرابات محتملة على نطاق كوسوفو بأسرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more