"en todo tipo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في جميع أنواع
        
    • على جميع أنواع
        
    • في جميع أشكال
        
    • في كافة أنواع
        
    • في أي نوع من
        
    • لممارسة أي نوع من
        
    • بجميع أنواعها في ما
        
    • في كل أنواع
        
    La inversión en todo tipo de educación y capacitación marcará a la larga la pauta de una mayor productividad. UN كما أن الاستثمار في جميع أنواع التعليم والتدريب سيفتح طريقا مطردا لتحقيق مستوى أعلى من الإنتاجية.
    Una delegación subrayó que debería alentarse al hombre a participar en todo tipo de empleos, incluidos los flexibles. UN وأكد أحد المندوبين على أنه ينبغي تشجيع الرجل على المشاركة في جميع أنواع العمل، بما في ذلك اﻷنواع المرنة منه.
    Durante ese mes, los ciudadanos flamencos pudieron participar en todo tipo de actividades con artistas femeninas; UN وخلال شهر تمكن المواطنون الفلمنديون من المشاركة في جميع أنواع اﻷنشطة مع النساء الفنانات؛
    Y se puede. El sufrimiento de las víctimas contrasta con el millón de millones de dólares que anualmente se desperdicia en todo tipo de armamentos. UN إنه يمكن فعل ذلك؛ وآلام الضحايا صورة مناقضة لألوف المليارات من الدولارات التي تُهدر سنويا على جميع أنواع الأسلحة.
    El Brasil apoya decididamente la prohibición de las minas terrestres antipersonal en todo tipo de conflictos. UN والبرازيل تؤيد بقوة منع استخدام اﻷلغام البرية في جميع أشكال الصراعات.
    Según los testimonios recibidos recientemente y en fechas previas, las autoridades iraquíes aplicaron diversos procedimientos para detener a los ciudadanos kuwaitíes y las detenciones se produjeron en todo tipo de lugares. UN ووفقاً لما جاء في الشهادات الشفوية المقدمة مؤخراً وفيما سبق، فقد تباينت الإجراءات التي استخدمتها السلطات العراقية لاعتقال المواطنين الكويتيين. وكان الاعتقال يتم في كافة أنواع المواقع.
    La falta de una vigilancia apropiada de las instituciones para desalentar, o remediar los malos tratos parece ser, según se informa, un problema corriente en todo tipo de establecimientos para niños. UN وأبلغ عن أن نقص المراقبة الملائمة للمؤسسات بغية الردع وإتاحة إمكانات العلاج لحالات سوء المعاملة يعتبر مشكلة مشتركة في جميع أنواع المؤسسات التي يحتجز فيها الأطفال.
    De conformidad con la enmienda, es obligatorio aplicar el principio de acción afirmativa en todo tipo de contrataciones en la administración pública. UN ويقضي التعديل بتطبيق العمل الإيجابي في جميع أنواع التعيينات للخدمة المدنية.
    Personas que estudian en todo tipo de escuelas UN الأشخاص الذين يدرسون في جميع أنواع المدارس
    - La contabilización de esas violaciones en todo tipo de estadísticas; UN إدراج تلك الانتهاكات في جميع أنواع الإحصائيات؛
    Al mismo tiempo, el porcentaje de hombres en todo tipo de actividades es superior entre los puestos directivos, mientras que el porcentaje de mujeres es más alto entre el personal subalterno de servicio. UN وفي نفس الوقت تزيد نسبة الرجال بين المديرين في جميع أنواع الأنشطة، بينما تزيد نسبة النساء بين موظفي الخدمات المبتدئين.
    La Misión seguirá mejorando la seguridad vial impartiendo capacitación al nuevo personal sobre conducción en todo tipo de superficies y llevando a cabo campañas de seguridad vial de manera periódica. UN وستواصل البعثة تحسين سجلها فيما يتعلق بالسلامة على الطرق بتدريب الموظفين الجدد على قيادة المركبات في جميع أنواع الطرق وتنظيم حملات منتظمة للسلامة على الطرق.
    Desde los años 50 del siglo pasado se han usado ratas en todo tipo de experimentos. TED لقد استخدمت الفئران منذ 50 سنة الأخيرة للقرن في جميع أنواع التجارب.
    hasta la pena capital. Lo que lleva al aumento en todo tipo de altruismo. TED وأدى ذلك إلى زيادة في جميع أنواع الإيثار.
    No teníamos el tipo de relación donde hablamos sobre cosas más profundas; pero, al igual que muchos hermanos y la gente en todo tipo de relaciones, éramos reacias a decir nuestras verdades, a revelar nuestras heridas, a admitir nuestros errores. TED لم يكن لدينا ذلك النوع من العلاقة حيث كنا نتحدث عن أمور عميقة، لكن، على غرار العديد من الشقيقات والناس في جميع أنواع العلاقات، كنا مترددات في قول حقائقنا، والكشف عن جروحاتنا، والإعتراف بأخطائنا.
    Eran entrenados de prisa en todo tipo de subversión, sabotaje, inteligencia, les daban cámaras, equipos de radio códigos y simplemente los enviaban allí. Open Subtitles تلقّوا تدريبات عاجلة في جميع أنواع التدمير والتخريب والإستخبارات اُعطوا كاميرات وشفرات محطات بث الراديو القصيرة
    Después de eso me metí en todo tipo de problemas. Open Subtitles بعد ذلك، قمت بأشياء ووقعت في جميع أنواع المشاكل
    Una casa de mala muerte, donde se puede ir en todo tipo de viajes. Open Subtitles وهو منزل مهجور كنا نزوره, يمكنك أن تحصل فيه على جميع أنواع المخدرات
    Además, de acuerdo con el Instrumento, las armas pueden ser rastreadas en todo tipo de situaciones relacionadas con delitos y conflictos. UN علاوة على ذلك، استنادا إلى الصك، يمكن تعقب الأسلحة في جميع أشكال الجريمة وحالات النزاع.
    Según los testimonios recibidos recientemente y en fechas previas, las autoridades iraquíes aplicaron diversos procedimientos para detener a los ciudadanos kuwaitíes y las detenciones se produjeron en todo tipo de lugares. UN ووفقا لما جاء في الشهادات الشفوية المقدمة مؤخرا وفيما سبق، فقد تباينت الإجراءات التي استخدمتها السلطات العراقية لاعتقال المواطنين الكويتيين. وكان الاعتقال يتم في كافة أنواع المواقع.
    75. La Ley de 28 de octubre de 1969 prohíbe el empleo de niños menores de 15 años en todo tipo de trabajos. UN ٥٧- ويحظر القانون الصادر في ٨٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٩٦٩١ توظيف اﻷطفال قبل بلوغهم سن الخامسة عشرة في أي نوع من اﻷعمال.
    Tiene competencia para entender por derecho propio en apelaciones civiles del Tribunal Superior, en todo tipo de jurisdicción, excepto: UN ولديها ولاية قضائية للنظر في الطعون المدنية كحق ممنوح لها من قبل المحكمة العليا لممارسة أي نوع من الولاية القضائية، فيما عدا ما يلي:
    a) Inmunidad judicial en todo tipo de procedimiento respecto de las palabras pronunciadas o escritas y los actos que realicen en el desempeño de sus funciones. UN (أ) الحصانة من الإجراءات القانونية بجميع أنواعها في ما يصدر عنهم من أقوال أو كتابةٍ وما يقومون به من أعمال أثناء أدائهم مهامهم.
    Así que la barra espaciadora para bajar una página. Funciona en todos los buscadores y en todo tipo de ordenador. TED لذا مفتاح المسافة للتمرير صفحة واحدة لأسفل. أنه يعمل على كل متصفح في كل أنواع الكمبيوتر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more