"en todos lados" - Translation from Spanish to Arabic

    • فى كل مكان
        
    • في كل مكان
        
    • في كلّ مكان
        
    • بكل مكان
        
    • وفي كل مكان
        
    • في كُل مكان
        
    Sabía que iniciarías el cambio, para que lo que pasó aquí pase en todos lados. Open Subtitles لقد عرف بأنك ستبدأ التغيير تجعل ما حدث هناك يحدث فى كل مكان
    Las estrellas de seis picos en particular se ven en todos lados. TED الأنجم السداسية على وجه الخصوص تظهر فى كل مكان.
    Pero el aumento de densidad no va a funcionar en todos lados. TED ولكن التكثيف هو لن يذهب الى العمل في كل مكان.
    Las personas en todos lados aun luchan por entender lo que realmente aconteció. Open Subtitles ومازالت الناس في كل مكان تبذل جهدها لإدراك حقيقة ما يحدث
    Hay contradicciones en todos lados, especialmente con nosotros. Open Subtitles , هناك تناقضات في كلّ مكان خاصّة هنا، بوجودك أنت معي
    Por eso no puede ser la misma hora en todos lados. Open Subtitles لهذا لا يمكن أن يكون الوقت واحد بكل مكان.
    "Podíamos salir en tren pero éramos constantemente chequeados, aquí, allá y en todos lados por los rusos. Open Subtitles استطعنا استقلال القطار لكن الروس كانوا يفتشونا هنا وهناك وفي كل مكان بإستمرار
    La comida escasea en todos lados. Open Subtitles ان الطعام قليل فى كل مكان لا اعتقد ان اى احد لديه طعام اضافى 4 00:
    De repente ellas estaban en todos lados. Open Subtitles و بعد ذلك فاجئة كانو فى كل مكان المسافرون جميعا اضطربو
    Hay polvo gris en todos lados. Open Subtitles يوجد غبار رمادى فى كل مكان إنه يغطى حذائى
    Justo cuando estaba haciendo amigos, me transfirieron aquí. Wow, viviste en todos lados. Open Subtitles عندما بدأ يكون لى اصدقاء انتقلنا الى هنا واو لقد عشتى فى كل مكان
    ¡No entiendo! Los chicos son indisciplinados en todos lados. Corriendo con tijeras. Open Subtitles لا أفهم ذلك إن الأطفال أصبحوا يسيئون التصرف فى كل مكان
    Ahí estaba, maldiciendo como un raso sangre en todos lados, el cocinero gritando como mujer, Open Subtitles ها هي ، تتكلم ببذاءة دم في كل مكان والقابلة زوجة الطباخ تصرخ
    He viajado por todo el mundo, desde Holanda a Japón y en todos lados el resultado era el mismo. Open Subtitles تجوّلتُ في كل أرجاء العالم، من هولندا إلى اليابان. و في كل مكان كانت النتيجة نفسها.
    Desafortunadamente, a la nueva jefa de medicina no le gustaba y estaba en todos lados. Open Subtitles لسوء الحظ, رئيس الأطباء الجديد لم يعجبها الأمر وقد كانت في كل مكان
    Las leyes de la física parecen ser las mismas en todos lados así que las leyes de la vida deberían ser universales también aunque el detalle sea diferente. Open Subtitles قوانين الفزياء تبدو نفسها في كل مكان لذا يترتب على ذلك أن قوانين الحياة هي نفسها في كل مكان أيضا حتى لو اختلفت التفاصيل
    Yo... Quizá la caja fuerte no esté aquí. Busqué en todos lados. Open Subtitles اعتقد إنه الخزانة ليست هنا ، بحثت في كل مكان
    Hay pervertidos en todos lados. Subámonos al auto y vayamos a la fiesta. Open Subtitles المُنحرفون في كلّ مكان فلنركب السيّارة ونذهب للحفلة.
    Sabes, en todos lados donde vayas los aparatos para llevar el tanteador han cambiando. Open Subtitles كما تعلمين، تغيرت طريقة احتساب النقط في كلّ مكان.
    Sabes, en todos lados donde vayas los aparatos para llevar el tanteador han cambiando. Open Subtitles كما تعلمين، تغيرت طريقة احتساب النقط في كلّ مكان.
    Porque está en todos lados y tratar de agitarlo a él es como tratar de clavar Jell-O a un árbol Open Subtitles لأنه بكل مكان ومحاولة التخلص منه مستحيلة
    Creo que hay en todos lados. Open Subtitles الانترنيت يوجد بكل مكان أعتقد؟
    El documental “Para todos, en todos lados” se refiere a los orígenes de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN ٧٢ - ويتناول برنامج اﻹدارة الوثائقي الرئيسي " لكل شخص وفي كل مكان " أصول اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    No sólo en este cuarto sino en todos lados del planeta, en cada esquina del universo la luz genera vida. Open Subtitles ليسَ فقَط في هذه الغُرفَة لكن في كُل مكان على الكوكَب، و في كُل زاويَة منَ الكون يُوّلدُ الضوء الحياة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more