"en todos los emplazamientos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في جميع مواقع
        
    • في كافة مواقع
        
    • برمتها لخدمة جميع مواقع
        
    • في جميع المواقع في
        
    • في كل مواقع
        
    • في جميع المواقع التابعة
        
    La Misión tiene previsto concertar un contrato para la entrega de combustible en todos los emplazamientos de la Misión. UN وتتوقع البعثة إبرام عقد للإمداد بالوقود في جميع مواقع البعثة.
    en todos los emplazamientos de la Misión se han establecido programas de mantenimiento UN وتوجد برامج للصيانة في جميع مواقع البعثة
    Vigilancia del perímetro y control del acceso durante las 24 horas del día, toda la semana en todos los emplazamientos de la Misión UN مراقبة الدخول والخروج وأمن الأماكن المحيطة على مدار الساعة طوال الأسبوع، في جميع مواقع البعثة
    A modo de plan para situaciones imprevistas, en todos los emplazamientos de los cuarteles generales de sector los técnicos y los equipos especialistas en combustible del pelotón de intendencia de Bangladesh pueden hacerse cargo del funcionamiento de las instalaciones para combustible en caso de que el contratista no sea capaz de hacerlo. UN وكخطة للطوارئ، يمكن أن يقوم أخصائيو الوقود ومفرزات من فصيلة بنغلاديش المعنية بالنفط في كافة مواقع مقار القطاعات بتشغيل منشآت الوقود في الظروف التي يتعذر فيها على المتعاقد القيام بذلك.
    :: Mantenimiento de disposiciones de evacuación por tierra y aire para toda la misión en todos los emplazamientos de las Naciones Unidas, incluida la evacuación a hospitales de nivel 3 en 7 emplazamientos UN :: مواصلة ترتيبات الإجلاء برا وجوا على صعيد منطقة البعثة برمتها لخدمة جميع مواقع الأمم المتحدة، بما في ذلك إجلاء المرضى إلى مستشفيات من المستوى الثالث في 7 مواقع
    Se establecieron normas mínimas operativas de seguridad y normas mínimas operativas de seguridad domiciliaria en todos los emplazamientos de Kenya, incluidos Nairobi y Mombasa, y en Somalia para Mogadiscio. UN حددت معايير العمل الأمنية الدنيا ومعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة في جميع المواقع في كينيا، بما في ذلك نيروبي ومومباسا، وفي مقديشو في الصومال.
    Se han establecido instalaciones con temperatura controlada en todos los emplazamientos de la Misión. UN أقيمت منشآت يمكن ضبط درجة حرارتها في جميع مواقع البعثة.
    Se cumplieron plenamente las normas ambientales en todos los emplazamientos de la MINUSTAH mediante: UN الامتثال البيئي التام في جميع مواقع البعثة من خلال:
    Se dio mantenimiento a 980 unidades de alojamiento prefabricadas de propiedad de las Naciones Unidas, 243 lavabos y 130 unidades prefabricadas de paredes semirrígidas en todos los emplazamientos de la UNMIL en Liberia UN تمت صيانة 980 من المباني الجاهزة المعدة للإقامة المملوكة للأمم المتحدة و 243 وحدة اغتسال و 130 وحدة جاهزة ذات جدر لينة في جميع مواقع البعثة في ليبريا
    Reparación y mantenimiento de 980 edificios de alojamiento prefabricados de propiedad de las Naciones Unidas, 422 módulos sanitarios y 182 edificios modulares de paredes rígidas en uso en todos los emplazamientos de la UNMIL en Liberia UN إصلاح وصيانة 980 من مباني الإيواء الجاهزة المملوكة للأمم المتحدة، و 422 وحدة اغتسال، و 182 من المباني الجاهزة ذات الجدران الصلبة القابلة للتعديل المستخدمة في جميع مواقع البعثة في ليبريا
    :: Servicio técnico y mantenimiento para 7 redes locales (LAN) y 1 red de área extendida (WAN) que engloban a 1.843 usuarios en todos los emplazamientos de la UNMIL UN :: دعم وصيانة 7 شبكات محلية وشبكة واحدة واسعة لـ 843 1 مستخدِماً في جميع مواقع البعثة
    La Sección proporciona instalaciones y servicios de transporte por carretera a todos los miembros del personal y al contingente militar en todos los emplazamientos de la UNAMI. UN ويوفر قسم النقل تسهيلات وخدمات النقل البري لجميع الموظفين وأفراد الوحدات العسكرية في جميع مواقع البعثة.
    :: Ejercicios trimestrales sobre medidas de emergencia en caso de incendio para todo el personal de la ONUCI y mantenimiento de sistemas de seguridad contra incendios en todos los emplazamientos de la ONUCI, en toda la zona de la misión UN :: إجراء تمارين فصلية على حالات الطوارئ الناجمة عن الحرائق تشمل جميع موظفي العملية، والإبقاء على ترتيبات السلامة من الحريق المعمول بها في جميع مواقع العملية على نطاق البعثة
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz señaló que en todos los emplazamientos de la UNAMI se habían instalado depósitos para almacenar reservas de combustible en cantidad suficiente para hacer frente a cualquier riesgo de interrupción. VII. Seguridad, protección y prácticas ambientales UN وعلّقت إدارة عمليات حفظ السلام أن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق أنشأت حاليا القدرة على تخزين الاحتياطي في جميع مواقع الوقود بكميات تكفي للتصدي لخطر وقف الإمدادات.
    Ejercicios trimestrales sobre medidas de emergencia en caso de incendio para todo el personal de la ONUCI y mantenimiento de sistemas de seguridad contra incendios en todos los emplazamientos de la ONUCI, en toda la zona de la misión UN إجراء تمارين فصلية للتدرب على حالات الطوارئ الناجمة عن الحرائق يشارك فيها جميع موظفي العملية، ومواصلة العمل بترتيبات السلامة من الحريق في جميع مواقع العملية على نطاق البعثة
    El sistema electrónico de contabilización del combustible en la misión se ha aplicado en todos los emplazamientos de la FPNUL, y se han realizado sesiones informativas para todos los principales contingentes. UN نُفِّذ النظام الإلكتروني للمحاسبة المتعلقة بالوقود في البعثات في جميع مواقع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وتمّ الانتهاء من تقديم إحاطات إلى جميع الوحدات العسكرية الرئيسية.
    :: Finalización del plan de construcción trienal para convertir los edificios prefabricados para el alojamiento del personal de las Naciones Unidas en edificios permanentes en todos los emplazamientos de los cuarteles generales de sector UN :: إنجاز خطة الثلاث سنوات للتشييد لتحويل أماكن الإيواء التي توفرها الأمم المتحدة في جميع مواقع مقار القطاعات من مبان جاهزة الصنع إلى مبان دائمة.
    Reparación y mantenimiento de 980 edificios de alojamiento prefabricados de propiedad de las Naciones Unidas, 243 módulos sanitarios y 130 unidades prefabricadas de paredes semirrígidas en uso en todos los emplazamientos de la UNMIL en Liberia UN إصلاح وصيانة 980 من مباني الإقامة الجاهزة المملوكة للأمم المتحدة، و 243 وحدة اغتسال، و 130 من الوحدات الجاهزة ذات الجدران اللينة المستخدمة في كافة مواقع البعثة في ليبريا
    Reparación y mantenimiento de 980 edificios de alojamiento prefabricados de propiedad de las Naciones Unidas, 243 módulos sanitarios y 130 unidades prefabricadas de paredes no rígidas en uso en todos los emplazamientos de la UNMIL en Liberia UN إصلاح وصيانة 980 من مباني الإيواء الجاهزة المملوكة للأمم المتحدة، و 243 وحدة اغتسال، و 130 من الوحدات الجاهزة ذات الجدران اللينة المستخدمة في كافة مواقع البعثة في ليبريا
    :: Mantenimiento de disposiciones de evacuación por tierra y aire para toda la misión en todos los emplazamientos de las Naciones Unidas, incluida la evacuación a hospitales de nivel III en 7 emplazamientos UN :: مواصلة ترتيبات الإجلاء برا وجوا على صعيد منطقة البعثة برمتها لخدمة جميع مواقع الأمم المتحدة، بما في ذلك إجلاء المرضى إلى مستشفيات من المستوى الثالث في 7 مواقع
    Se prevén créditos para pagar el abastecimiento de agua y electricidad, incluido el combustible para los grupos electrógenos, en todos los emplazamientos de la zona de la misión, a un costo estimado de 5.000 dólares por mes durante seis meses. UN يرصد اعتماد لسداد رسوم المياه والكهرباء بما في ذلك الوقود اللازم للمولدات في جميع المواقع في منطقة البعثة يقدر بمبلغ ٠٠٠ ٥ دولار في الشهر لمدة ستة أشهر.
    :: Vigilancia y fortalecimiento del cumplimiento de las normas ambientales en todos los emplazamientos de la MINUSTAH por medio de inspecciones periódicas y medidas correctivas para cumplir con los reglamentos ambientales UN :: رصد وتعزيز الامتثال للمعايير البيئية في كل مواقع البعثة من خلال أعمال التفتيش والإجراءات التصحيحية المنتظمة للتقيد بالمعايير التنظيمية البيئية
    Se prestaron servicios de transporte en todos los emplazamientos de la MINUSMA 7 días por semana para un promedio de 8.500 funcionarios al mes con 7 rutas en Bamako UN تم توفير خدمات نقل مكوكي في جميع المواقع التابعة للبعثة لمدة 7 أيام في الأسبوع إلى موظفين بلغ عددهم في المتوسط 500 8 موظف في الشهر عبر 7 طرق مستخدمة للنقل المكوكي في باماكو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more