"en todos los sectores de actividad" - Translation from Spanish to Arabic

    • في جميع قطاعات النشاط
        
    • في جميع قطاعات الأنشطة
        
    • في جميع مجاﻻت حياة
        
    • في كل قطاعات النشاط
        
    • على جميع قطاعات النشاط
        
    Diferentes tecnologías pueden ser de utilidad en todas las fases de un desastre y en todos los sectores de actividad. UN ويمكن أن تكون مختلف التكنولوجيات مفيدة في جميع مراحل الكوارث في جميع قطاعات النشاط.
    Participan en todos los sectores de actividad y desempeñan una función clave en la economía. UN وتشارك في جميع قطاعات النشاط وتقوم بدور رئيسي في الاقتصاد.
    En otros términos, se observa la participación femenina en todos los sectores de actividad económica, incluida la agricultura, y en un nivel casi igual al de los hombres. UN ويعني هذا أنه يمكن ملاحظة أن مشاركة المرأة في جميع قطاعات النشاط الاقتصادي بما في ذلك الفلاحة، تكاد تضاهي مشاركة الرجل.
    El censo permite evaluar las cantidades de mujeres en todos los sectores de actividad con miras a mejorar sus condiciones de trabajo y su representatividad en las distintas líneas ocupacionales. UN يتيح التعداد تقييم أعداد النساء في جميع قطاعات الأنشطة من أجل تحسين ظروف عملهن وتمثيلهن في مختلف الأفرع.
    El foro de las partes políticas respaldó con firmeza la integración de las mujeres en todos los sectores de actividad. UN وأعرب محفل الأحزاب السياسية عن مساندته القوية لإدراج المرأة في كل قطاعات النشاط.
    Artículo 129: Mediante decreto se fijará el salario nacional mínimo garantizado (SNMG) aplicable en todos los sectores de actividad, en función de las necesidades vitales del trabajador y de las posibilidades económicas del país. UN المادة ٩٢١: يُحدﱠد الحد اﻷدنى للأجر الوطني المكفول، المطبق على جميع قطاعات النشاط بموجب مرسوم، وفقاً للاحتياجات الحيوية للعاملين والامكانيات الاقتصادية للبلد.
    Esta falta de calificación es perceptible en todos los sectores de actividad económica y está en contradicción con el número excesivo aparente de diplomados de la enseñanza secundaria y superior. UN ويلاحظ نقص المهارات هذا في جميع قطاعات النشاط الاقتصادي، وهو يتناقض مع الوفرة الواضحة في عدد المتخرجين من التعليم الثانوي والعالي.
    Este hecho representa el compromiso de utilizar el análisis de género en la elaboración de todas las políticas y programas y una reafirmación de la importancia de integrar las cuestiones relativas a la igualdad en todos los sectores de actividad. UN ويمثل هذا التزاما بالاستعانة بتحليل الفوارق بين الجنسين لدى إعداد جميع السياسات والبرامج وتأكيدا مجددا على أهمية إدماج المسائل المتعلقة بالمساواة في جميع قطاعات النشاط.
    Todavía no existe una encuesta formal especializada que permita disponer de datos cuantitativos exhaustivos y actualizados sobre la situación de las mujeres de las zonas rurales en todos los sectores de actividad del Camerún. UN لا يوجد بعد استقصاء رسمي محدد الأهداف يتيح توافر بيانات كمية شاملة ومستكملة عن وضع المرأة الريفية في جميع قطاعات النشاط في الكاميرون.
    Además, la Comisión observó, a partir del Anuario Estadístico de 2000 de la República de Eslovenia, que el salario bruto medio de los hombres era más elevado que el de las mujeres en todos los sectores de actividad, y que en la mayoría de ellos, a niveles educativos más bajos correspondían diferencias salariales más elevadas entre hombres y mujeres. UN وفضلا عن ذلك لاحظت اللجنة من الحولية الإحصائية لجمهورية سلوفينيا لعام 2000 أن متوسط العائدات الإجمالية للرجل تزيد عن عائدات المرأة في جميع قطاعات النشاط وأنه في معظم قطاعات النشاط كلما قل مستوى التعليم كلما زاد الفرق في العائدات بين الرجل والمرأة.
    Los datos disponibles en la Caja Nacional de Seguridad Social (CNSS) indican que en 2005 había 26.869 mujeres legalmente declaradas en todos los sectores de actividad, o sea, un 17%, frente a 135.503 hombres, es decir, un 83%. UN وتشير المعطيات المتاحة على مستوى الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي إلى أنه في عام 2005 كانت هناك 869 26 امرأة، بواقع 17 في المائة، في مقابل 503 135 رجال، بواقع 83 في المائة، في جميع قطاعات النشاط المختلطة التي يعلنها الصندوق بانتظام.
    Aunque esos beneficios pueden manifestarse en todos los sectores de actividad económica, hay algunos ámbitos en que la aportación potencial de la inversión extranjera al desarrollo sostenible es especialmente importante. UN ورغم أن هذه الفوائد تتحقق في جميع قطاعات الأنشطة الاقتصادية، فإن هناك بعض المجالات التي تتركز فيها الإمكانات الأبرز لمساهمة الاستثمار الأجنبي في تحقيق التنمية المستدامة.
    En lo que respecta al análisis de la situación de las cuestiones de género, la política propone un diagnóstico de los problemas a los que con más frecuencia se enfrentan las mujeres camerunesas en todos los sectores de actividad recapitulados en el cuadro núm. 3. UN ففي ما يتعلق بالحالة المتصلة بالمسائل الجنسانية، يقترح تشخيص المشاكل الأكثر شيوعا التي تواجهها الكاميرونيات في جميع قطاعات الأنشطة على النحو الوارد تلخيصه في الجدول أدناه.
    En ese documento se revelaron las lagunas observadas en la aplicación de los textos mencionados a pesar de los incansables esfuerzos desplegados en los planos nacional e internacional a partir de la Conferencia de Beijing con miras a eliminar la pobreza y todas las formas de violencia contra la mujer y a dar a las mujeres responsabilidades en todos los sectores de actividad. UN وقد ألقت هذه الوثيقة الضوء على الثغرات الملحوظة في تطبيق هذه النصوص على الرغم من الجهود الدؤوبة المبذولة على الصعيدين الوطني والدولي منذ انعقاد مؤتمر بيجين من أجل القضاء على الفقر وجميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة، ومنحها مسؤوليات في جميع قطاعات الأنشطة.
    en todos los sectores de actividad, quedan muchas posibilidades de efectuar inversiones rentables en tecnologías o productos que contribuyen de forma decisiva a la conservación de energía. UN وما زالت هناك في كل قطاعات النشاط إمكانات كثيرة لاستثمارات مربحة في التكنولوجيات و/أو المنتجات التي تسهم اسهاما حاسما في توفير الطاقة.
    17. El ECSR señaló que la reglamentación vigente en materia de salud y seguridad se aplicaba en todos los sectores de actividad y a todos los trabajadores sin distinción. UN 17- لاحظت اللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية أن أنظمة الصحة والسلامة المنطبقة، تنطبق، كما يقال، على جميع قطاعات النشاط وعلى جميع العمال دون تمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more